Élt egyszer észak
távoli vidékein egy indián a húgával. Sohasem láttak még magukon
kívül más emberi lényt. A bátynak nem nagyon kellett hazulról
eljárnia, hiszen ha ennivalót akart szerezni, csak elment néhány
lépésre a kunyhójuktól, és ott, egy bizonyos helyen beleszúrta
nyílvesszőit a földbe. Aztán megmondta másnap reggel a húgának,
hova dugta a nyílvesszőket. A lány kiment, megtalálta, és csodák
csodája, mindegyik egy szarvas szívéből állt ki. Szépen behúzkodta
a szarvasokat a kunyhóba, és sütött-főzött belőlük bátyjának.
Egyik nap azután a
bátyja, akit Iamónak hívtak, így szólt hozzá:
- Húgocskám, nemsokára
beteg leszel. Hallgass a tanácsomra, mert ha nem hallgatsz, te
leszel halálom okozója. Vidd magaddal tűzgyújtó szerszámainkat,
menj el kissé távolabb a kunyhónktól, és rakj magadnak külön
tüzet. Ha majd ennivaló kell, megmondom, hol találsz. Te is külön
főzöl magadnak, én is külön főzök magamnak. Ha elért a betegség,
ne közelíts a világért sem a kunyhóhoz, még az edényeidet se hozd
ide. És ügyelj rá, hogy a tűzgyújtó szerszámaidat mindig jól
beletűzd az övedbe, el ne hagyd őket.
A lány meg is ígérte,
hogy mindenben követi szavát. Kis idő múlva a bátyjának el kellett
mennie hazulról, s ő otthon, a kunyhóban fésülgette a haját. Az
övét közben levetette, s letette a sarokba. Egyszerre érezte, hogy
megszédül, forróság önti el a fejét, elgyengül a lába, és tudta,
hogy itt a betegség, amit a bátyja jósolt. Kifutott a kunyhóból,
de sietségében benn felejtette az övét. Visszamenni nem mert, csak
állt, állt és töprengett. Végül is oda lyukadt ki, hogy vissza
kell mennie az övért. A bátyja nincs otthon, éppen csak felkapja
az övet, és már ott sem volt. Az a kurta kis pillanat csak nem
okozhatja bátyja halálát. Vissza is ment, felkapta az övet, és
éppen kilépett, mikor meglátta a bátyját.
Az mindjárt tudta, mi
történt:
- Ugye, megmondtam,
hogy vigyázz! Látod, most megöltél.
Nem is engedte, hogy
húga elmenjen a kunyhóból.
- Most már csak maradj
ott, ahol egész életedben voltál. Rajtam már úgysem segíthetsz.
A lány bement a
kunyhóba, ő pedig lerakta vadászruháját, íját, nyilait. Nemsokára
sorvadni kezdett a lába, és nem tudott járni. Hívta a húgát:
- Nézd, húgom, ott azt
a helyet a nyírfa alatt, oda szúrd le a nyílvesszőket, ha vadat
akarsz.
A sorvadás egyre
terjedt, és már elérte az alsó bordáját. Akkor így szólt:
- Húgom, érzem, hogy
közeledik a végem. Tégy mindent úgy, ahogy mondom. Benn megtalálod
a varázsszeres tarisznyámat és mellette a harci bárdomat. A
tarisznyában vannak a varázsszereim, hadi tollaim és hadi
festékeim. A bárdom jó éles. Amint a sorvadás elérte a mellemet,
fogd a bárdot, és csapd le vele a fejemet. Azután tedd bele a
tarisznyába, nyakkal lefelé, úgy, hogy a fejem kívül maradjon.
Azután pedig akaszd fel az előbbi helyére. De még mielőtt
felakasztanád, ne feledkezz meg az íjamról és nyilaimról. Egy
nyilat tarts meg vadászni, ahogy mondtam. A többit kösd bele a
tarisznyába. És úgy akassz fel, hogy az ajtó felé nézzek. Néha
fogok hozzád szólni, de ritkán.
Úgy is lett. A lány
nagyon félt, de bátyja addig biztatta, míg végül is mindent úgy
tett, ahogy mondta. Belerakta a fejet a tarisznyába, és
felakasztotta a kunyhó falára, s a fej mosolygott. Attól fogva már
nem félt tőle annyira.
Így éltek tovább a
kunyhóban, s a fej néha-néha megszólalt: tanácsot adott a lánynak,
hol keresse vadásznyilával a szarvast, ha húst akar, a medvét, a
sarki rókát, ha szőrmét kíván ruhának.
Egyszer aztán így szólt
a fej:
- Húgocskám, nincs
messze az idő, amikor megszabadulok ebből a helyzetből, de más
nagy megpróbáltatásokon kell keresztülmennem. Így akarja a nagy
Manitu, és nekem békén tűrnöm kell mindent.
Élt akkoriban azon a vidéken egy harcias indián törzs. Volt köztük
tíz fiútestvér is, valamennyi egy anyától és apától való. Azon a
tavaszon a legfiatalabb feketére festette arcát, és böjtöt
tartott. A böjt végeztével titokban bátyjaihoz ment éjnek idején,
amikor senki sem látta, és elmesélte, milyen szerencsét ígérő
álmai voltak.
- Azért jöttem
hozzátok, hogy megkérdezzem: elindultok-e velem hadi portyázásra?
A kilenc fivér mind azt
mondta, hogy elmegy.
Elővették a dobot, és
sorra megdöngették, és elénekelték éneküket. Ez nem keltett
feltűnést, hiszen a többi kunyhóban is szokás volt néha lakomákon
dobolni. Végezetül ők is lakomát tartottak, és a legifjabb
szigorúan rájuk parancsolt, hogy el ne árulják szándékukat, még a
feleségüknek sem. Mindnyájan megfogadták.
Hamarosan elérkezett az
indulás napja.
Egész éjszaka mentek,
hogy senki se érje utol őket. Reggel a vezetőjük, a legifjabb,
hólabdát gyúrt, feldobta a levegőbe, és így szólt:
- Így láttam álmomban.
Most megindul a hóesés, és senki se talál a nyomunkra.
A hó csakugyan esni
kezdett, nagy pelyhekben és olyan sűrűn, hogy alig látták egymást.
Esett egész nap, egész éjszaka, és teljesen befödte a nyomukat.
Napokig mentek, mentek,
míg el nem jutottak egy nagy síksághoz, amelynek a szélén emberi
csontok fehéredtek. Akkor így szólt a legifjabb:
- Azoknak a csontjai
hevernek itt, akik előttünk jártak. Egy se tért vissza, hogy
elmondja történetét.
A fivérek kissé
megijedtek, de azért folytatták útjukat. Végül egy kis dombra
értek, s onnan megpillantottak egy iszonyatosan nagy medvét, amely
egy távoli hegyen aludt.
- Ott van az - mondta a
legfiatalabb -, aki ellen vezetlek benneteket; most kezdődik a baj
és a veszedelem, mert ez a medve varázsló. Nála van a wampum, a
varázsszer, azért áldozták fel életüket a harcosok, akiknek
csontjait láttuk. De ne rémüljetek meg, legyetek bátrak. Most
alszik.
Ezután továbbmentek, s
amikor megközelítették a medvét, a legifjabb egészen közel ment
hozzá, és megérintette a nyakára kötött övet.
- Ezt kell
megszereznünk - mondta. - Ebben van a wampum.
A medve mélyen aludt,
meg se moccant, mikor először a legidősebb fiú próbálta lehúzni
róla az övet. Utána a második fiú következett, de neki sem
sikerült megszereznie az övet. Az öv meg sem mozdult, míg sor nem
került az utolsó előtti fiúra. Neki csaknem sikerült áthúznia az
övet a medve fején. Akkor a legifjabb, a vezérük próbálta meg, és
neki sikerült. Rárakta az övet a legidősebb hátára, és így szólt:
- Most pedig fussunk.
Felváltva vitték az
övet, úgy futottak. Már elhagyták a csontokat, mikor a medve
felébredt. Nem vette észre mindjárt, hogy hiányzik az öve, de
amikor észrevette, akkorát bömbölt, mint a mennydörgés, és így
szólt:
- Ki merte ellopni a
wampumomat? Akármilyen nagy is a föld, megtalálom.
El is indult a
testvérek után. Minden ugrásától megremegett a föld. Hamarosan
megközelítette őket, de ők nem dobták el az övet, hol az egyik,
hol a másik vitte, s közben bátorították egymást, de a medve egyre
jobban közeledett.
- Testvéreim - kérdezte
a legifjabb -, nem álmodott soha egyikőtök sem böjtölés közben
valami jóindulatú szellemről, aki őrzője lenne?
Senki sem felelt.
- Én álmodtam böjtölés
közben - folytatta a legifjabb. - Azt álmodtam, hogy halálos
veszedelemben vagyok, s akkor megpillantottam egy kunyhót. Egy
öregember lakott benne, ő segített nekem.
Tovább futottak, s egy
domb tetejéről egyszerre kis kunyhót pillantottak meg. Ettől
mindnyájan új erőre kaptak, odaszaladtak a kunyhóhoz, és
beléptek.
A legifjabb
megszólította az öregembert, aki a tűz mellett ült:
- Öregapám, segíts
rajtunk. Védelmedet kérjük, mert megöl a nagy medve.
- Üljetek le, és
egyetek, gyerekeim - mondta az öreg. - Ki volna nálam nagyobb
varázsló? De nézzük csak meg azt a medvét.
Kinézett az ajtón, és
nem messze a kunyhótól megpillantotta a lassú, de erőteljes
ugrásokkal közeledő állatot. Becsukta az ajtót.
- Igen - mondta -, ő
nagyobb varázsló, mint én. Gyerekeim, miattatok vesztem el az
életemet. Védelmemet kértétek, és én megvédelek, történjék akármi.
Mikor a medve az ajtóhoz ér, fussatok ki a másik ajtón a
kunyhóból.
Aztán a kunyhó fala
mellől elővett egy zsákot, és kinyitotta. Kivett belőle két kicsi
kutyát, és maga elé tette.
- Ezek segítenek nekem
harcolni - mondta.
Simogatni kezdte az
egyik kutya oldalát, s a kutya nőni kezdett. Addig nőtt, hogy
végül már betöltötte az egész kunyhót, és vicsorgatta hatalmas
fogait. Amint megnőtt, felmordult, kiugrott az ajtón, s rátámadt a
medvére, amely már csaknem elérte a kunyhót. Szörnyű harc
következett, az ég is zengett az üvöltéstől. Hamarosan a másik
kutya is csatlakozott az elsőhöz. A tíz testvér közben, az öreg
tanácsa szerint, kimenekült a kunyhó másik ajtaján. Nem jártak még
messze, mikor előbb az egyik, majd a másik kutya utolsó vonítását
hallották.
- Fussunk - mondta a
legifjabb -, mert a medve nemsokára megöli az öregembert is, és
megint üldözőbe vesz.
Teljes erőből futottak,
de a medve egyre közelebb ért hozzájuk. A legifjabb megint
megkérdezte:
- Testvéreim, nem
álmodott soha egyikőtök sem valamilyen őrző szellemről? - Azok nem
feleltek, s ő folytatta. - Én azt álmodtam, hogy nagy bajban
segített rajtam egy öreg varázsló. Hamarosan megpillantjuk a
kunyhóját.
Úgy is lett. Nemsokára
megpillantották a kunyhót. Azonnal beléptek, és kérték az öreg
varázsló védelmét, mert egy varázsló üldözi őket.
Az öregember ennivalót
tett elébük, és így szólt:
- Egyetek. Ki volna
nagyobb varázsló nálam? Nincs, akitől félnék.
Kinézett az ajtón,
aztán becsukta.
- Gyerekeim, bajt
hoztatok rám - mondta csendesen.
Elővette a varázsszeres
tarisznyáját, kihúzta belőle két, fekete kőből készült harci
bunkóját, és azt mondta a testvéreknek, hogy fussanak ki a kunyhó
másik ajtaján. Kezében a bunkók egyszerre óriási nagyra nőttek. Az
öregember kilépett az ajtó elé, éppen akkor, mikor a medve odaért.
Fejbe vágta az egyik bunkóval. A bunkó eltört, de a medve
megszédült. Most fejbe vágta a másik bunkóval. Az is eltört, de a
medve összeesett. Minden bunkócsapás akkorát csattant, mint a
mennydörgés, a medve üvöltése pedig eget-földet megrázott.
A testvérek már jó
ideje futottak, mire vissza mertek nézni. A medve akkor kezdett
magához térni.
- Fussunk - mondta a
legifjabb. - Az öregembernek mindjárt vége, és a medve megint
üldözni fog.
Úgy is lett. A medve
egyre közelebb ért hozzájuk.
- Testvéreim - mondta a
legifjabb. - Ezenkívül már csak egy álmom volt. Ha ez sem segít,
akkor végünk. Egyszer azt álmodtam, hogy egy tóhoz értem, s a
partjára félig kihúzva egy tízevezős kenu állt. Ne féljetek,
hamarosan elérjük.
Oda is értek, és
csakugyan ott állt, félig partra húzva a tízevezős kenu. Gyorsan
beszálltak és elindultak. Alig jutottak a tó közepére, amikor
odaért a medve is. Felállt a két hátsó lábára, és körülnézett,
azután belegázolt a vízbe; de amikor kiment lába alól a talaj,
visszafordult, és megkerülte a tavat. Amint visszatért az első
helyre, lehasalt, és inni kezdte a vizet. A csónakot elragadta a
nagy sodrás a medve szája felé. A testvérek sem hagyták azonban
magukat, teljes erejükből eveztek a túlsó part felé. Már nem
jártak messze tőle, amikor olyan erős lett a sodrás, hogy hiába
eveztek, elragadta őket, és vitte egyenest a medve szája felé.
A legifjabb akkor a
kenu orrába állt, s amikor a medve közelébe értek, irtózatosan
fejbe vágta a harci bunkójával. A medve tüstént összeesett, de
mielőtt még rátámadhattak volna, dőlni kezdett belőle a sok víz,
és sebesen átsodorta a kenut a túlsó partra. Kiugráltak, és futóra
fogták. Futottak, futottak, de egyre fáradtabban, s a föld megint
rengett a hátuk mögött a közeledő szörnyeteg ugrásaitól.
A legifjabb megint
megkérdezte őket, nem álmodtak-e valami védőszellemről. A többiek
nem szóltak.
- Akkor hát ez az
utolsó álmom. Ha most sem menekülünk meg, akkor biztosan végünk.
Hamarosan odaérünk, ahol az utolsó védőszellemem lakik. Ő talán
meg tud menteni. Ne féljetek, mert remegni fog a lábatok.
Fussatok.
Ez alatt a fej ott függött a kunyhó falán, és néha megszólalt,
tanácsot adott a húgának. Egyik nap felcsillant a szeme, mintha
örülne valaminek. Nagy sokára meg is szólalt:
- Ó, húgocskám, milyen
keserves helyzetbe kerültem miattad. Hamarosan ideér tíz ifjú
ember, és segítséget kér tőlem. Hogyan adhatom meg így nekik?
Azért te csak tégy ki két nyilat a szokott helyére, és ha megvan a
vad, készíts nekik ételt, mire ideérnek. Ha meghallod, hogy
jönnek, és engem hívnak, menj ki, és mondd ezt nekik: “Ó, jaj,
nagy baj ért már régen. Én voltam az oka.” Ha tovább jönnek, hívd
be őket, és tégy ennivalót elébük. És most jól figyelj! Ha a medve
már közel van, menj ki eléje. Vidd magaddal a varázsszeres
tarisznyát, az íjat, a nyilakat és a fejemet. Nyisd ki a
tarisznyát, és rakd ki a festékeimet, harci sastollaimat, és
mindazt, ami a tarisznyában van. Mikor a medve a közeledbe ér,
egyenként kezedbe veszed a holmikat, és így szólsz: “Ez az én
meghalt bátyám festéke”, “Ez az én meghalt bátyám harci sastolla”,
és olyan messzire dobod őket, amilyen messzire csak tudod. A
medvét megtántorítja a varázsszerek ereje; és hogy végképp
elpusztuljon, kezedbe veszed a fejemet, elhajítod olyan messzire,
amilyen messzire csak tudod, és így kiáltasz: “Nézd, ez az én
meghalt bátyám feje!” A medve akkor összeesik. Addigra az ifjú
emberek már jóllaktak, és te segítségül hívod őket. Akkor vágjátok
fel a medvét apró darabokra - igen apró darabokra, és szórjátok
szét a négy égtáj felé; mert ha nem így tesztek, megint feltámad.
A lány megígérte, hogy
mindenben szót fogad. Alig lett kész az étel, már hallotta, hogy a
legifjabb testvér segítségül hívja Iamót. Elébük ment, és azt
mondta, amit a bátyja parancsolt neki. A testvérek tovább jöttek.
Behívta őket, és elébük rakta az ételt. Mialatt ettek,
meghallották a közeledő medve dübörgését. A lány kibontotta a
varázsszeres tarisznyát, és mindent előkészített. Mikor a medve
odaért, úgy tett, ahogy a bátyja parancsolta. Eldobta a festéket,
a tollakat, amilyen messze csak tudta, s a medve megtántorodott.
Aztán fogta a fejet, és azt is elhajította. A medve szörnyű
puffanással összeesett. A lány most segítségért kiáltott, s a
testvérek kirohantak. Amilyen gyorsan csak tudták, apró darabokra
vágták a medvét, és szétszórták a négy égtáj felé. Amint
hátranéztek, uramfia, mit láttak: kis fekete medvék támadtak a
darabokból, és szétszaladtak mindenfelé. Azóta is ilyen medvék
élnek az erdőkben mindenfelé.
Dolguk végeztével
visszatértek a kunyhóba, de a lány előbb a tarisznyába rakta a
varázsszereket és a fejet. A testvérek azután elhatározták, hogy
nem térnek vissza a falujukba, ha már ilyen messze kerültek tőle.
Húgukká fogadták a lányt, vadásztak, halásztak.
Így éldegéltek szépen.
Egyik nap azt mondja a legifjabb:
- Kérdezzük meg a
húgunkat, ne hozzuk-e vadászatainkra magunkkal a fejet. Hátha
örülne neki, hiszen él.
Attól fogva magukkal
vitték a fejet vadászataikra. Egyszer azonban váratlanul
ismeretlen indiánok támadták meg őket. A harc soká tartott, és
elkeseredett volt, sok ellenség odaveszett, de a túlerő végül is
győzött, a testvérek elestek. A támadók aztán összeszedték
halottaikat, s közben az egyik fiatal harcos megtalálta a fejet.
Egy darabig félelemmel nézte, mert látta, hogy a fej él, de végül
levette a tarisznyát, és kinyitotta. Nagyon megörült a szép
tollaknak, és egyet tüstént a hajába tűzött. A tarisznyát pedig
odavitte a csapatához a fejjel együtt, és ledobta a földre. A
többiek csúfot űztek a fejből, a fiatal harcosok kifestették
magukat a festékekkel, s az egyik hajánál fogva felemelte a fejet.
- Nézd, te ocsmány
jószág, festékeidet a harcosok arcán.
A gyönyörű tollakat is
feltűzdelték, és megint gúnyolódtak a fejjel, de egyszerre
mindazok, akik a tollakat elvették, holtan estek össze. Akkor a
főnök megparancsolta, hogy mindent dobáljanak el, a fej
kivételével.
- Ezt hazavisszük -
mondta -, és meglátjuk, sikerül-e lehunyatnunk a szemét.
Otthon aztán
felakasztották a tanácskunyhóban a tűz mellé.
A lány közben
várta-várta, hogy a testvérek hazaérjenek; végül aggodalmában maga
indult utánuk. Meg is találta őket holtan. Tüstént a fej
keresésére indult. Sokáig kereste sírva, sehol sem találta, míg
végül rábukkant a varázserejű íjra és nyilakra. Az ellenséges
indiánok nem tudták, milyen hatalom van benne, és otthagyták.
Tovább keresgélt, és megtalált néhány tollat és valamennyi
festéket is. Összeszedte, és gondosan elrejtette egy fa ágtövébe,
azután útnak indult.
Alkonyatkor egy nagy
indián faluhoz ért. Ott varázsigéket mondott, hogy szívesen
fogadják, és belépett az első kunyhóba. Egy öregember és egy
öregasszony lakott ott. Barátságosan fogadták, és ő elmondta
nekik, mi járatban van. Az öregember megígérte, hogy segítségére
lesz, de a fejet nem lehet elhozni a tanácskunyhóból, mert a főnök
és a harcosok állandóan őrzik.
- Nem baj - mondta a
lány -, nekem elég az is, hogy az ajtóból láthatom.
Tudta, hogy erőnek
erejével nem viheti el.
Az öreg indián
elvezette a kunyhóhoz, és ott megálltak az ajtóban. A kunyhó tele
volt harcosokkal, akik azzal szórakoztak, hogy a fejet füstölték.
Mikor a lány az ajtóhoz ért, a fej megmozdult.
- No lám - mondta az
egyik harcos -, már érzi a füstöt.
A lány felnézett, szeme
találkozott a bátyjáéval, s a fej könnyezni kezdett.
- Gondoltam én - mondta
a főnök -, hogy végül csak csinálni fog valamit. Nézzétek, sír!
Nevettek, és tovább
csúfolták a fejet. A lány pedig elindult hazafelé. Mikor arra a
helyre ért, ahol fogadott testvérei feküdtek, egymás mellé rakta
őket, kelet felé fordítva lábukat. Azután fogta a fejszét, a
levegőbe hajította, és így kiáltott:
- Testvéreim, ugorjatok
félre, mert rátok esik.
Ezt háromszor
megismételte, és harmadszorra a testvérek felugrottak. A legifjabb
megdörzsölte a szemét, és nyújtózkodott.
- Ej, de soká aludtam -
mondta.
- Alhattál volna -
felelte a lány -, míg a világ, ha fel nem támasztalak.
Azután rájuk
parancsolt, hogy menjenek és építsenek tíz kunyhót a régi kunyhó
mellé. Ő maga pedig elment, és mire a tíz kunyhó állt, tíz lánnyal
tért vissza. Azokat feleségül adta a tíz testvéréhez, és a
lakodalom után így szólt:
- Most elmennek az
asszonyok, és megpróbálják a tűz mellől leoldozni a bátyám fejét.
Első éjjel elindult a
legidősebb. Reggelre ért vissza, de nem hozta a fejet, mert csak
egy csomót sikerült leoldania, így járt a többi is, mindegyik csak
egy csomót tudott kioldani. A legifjabbnak azután sikerült
kioldania az utolsó csomót is, és magával hozta a fejet.
A lány már messziről hallotta, hogy jön a
legfiatalabb asszony, és így szólt:
- Készítsétek elő a
bátyám testét.
Kimentek abba a kis
kunyhóba, ahol az összezsugorodott test feküdt. A lány megkente
varázsfüvekkel, ráillesztette a fejet, és Iamo feltámadt, és
éppoly erős és hatalmas lett, mint azelőtt volt. Mikor
kiörvendezték magukat, Iamo elővette a medve övét, és kiosztotta a
wampumot. Aztán így szólt:
- Mindnyájan meghaltunk
és feltámadtunk. Most már szellemek vagyunk, és munkánk lesz a
világban.
És szétküldötte őket a
világ minden részébe. A legifjabb fivérére a nyugati szelet bízta,
a többiekre a többi szelet, a vizeket, az esőket. És
megparancsolta nekik, hogy jót tegyenek a föld lakóival, a wampum
pedig legyen szent előttük mindig. A halvány színű wampumdarabkák
jelentsék a békét, a sötét színűek a bajt és a háborút.
A szellemek aztán
hangos kiáltozással elszálltak kijelölt helyükre, Iamo pedig,
húgával, Iamaguával aláereszkedett a föld mélyébe.
|