Hajdanában élt,
éldegélt Péterváron egy fiúinternátus igazgatója, bizonyára még ma
is sokan emlékeznek reá, noha a házat, amelyben az internátus
volt, már réges-régen lebontották, és helyébe újat emeltek, amely
egyáltalában nem hasonlít az előbbihez. Abban az időben Pétervár
már Európa-szerte híres volt szépségéről, pedig még korántsem volt
az, ami ma. A Vasziljevszkij-sziget széles utcáin még nem voltak
meg a mostani vidám, árnyas fasorok. A mai kényelmes járda helyét
ócska, gyakran korhadt deszkából összerótt palló foglalta el. Az
Iszákij-híd is egészen más volt még akkor, keskeny, szűk és
egyenetlen - egyszóval, az akkori Pétervár meg sem közelítette a
mostanit. A városoknak többek között az az előnyük is megvan az
emberek fölött, hogy a korral némelykor megszépülnek... Egyébként
most nem is erről van szó. Más alkalommal talán majd
részletesebben is elbeszélgethetek veletek azokról a
változásokról, amelyek Péterváron az én időmben végbementek. Most
pedig térjünk vissza a fiúinternátushoz, amely negyven évvel
ezelőtt a Vasziljevszkij-szigeten, az Első Soron működött.
A ház, amelynek ma már
híre-hamva sincs, emeletes, hollandi cseréppel fedett épület volt.
Tornáca, melyből a bejárat is nyílt, kiugrott az utcára, és fából
épült. Az előszobából meredek lépcső vezetett fel az emeletre,
ahol nyolc vagy kilenc szoba volt: az egyik oldalon az internátus
igazgatója és tulajdonosa lakott, a másik oldalon a tanulószobák
helyezkedtek el.
A fiúk hálótermei a
földszinten voltak, az előszobától jobbra, a bal oldalon pedig két
öreg-öreg hollandi asszonyság lakott, mind a kettő rég elmúlt már
százesztendős, és a saját szemével látta Nagy Pétert, sőt, még
beszélt is vele.
A harminc-negyven
gyerek között, aki az intézetben tanult, volt egy Aljosa nevezetű
fiúcska, aki akkor úgy kilenc-tízéves forma lehetett. Szülei
nagyon-nagyon messze laktak Pétervártól: két évvel azelőtt hozták
fel a gyereket a fővárosba, beadták az internátusba, majd
hazautaztak, miután az igazgatónak néhány évre előre kifizették a
megállapított tandíjat.
Aljosa okos, kedves
gyermek volt, jól tanult, és mindenki szerette. Mégis gyakran
unatkozott az intézetben, sőt, néha még búsult is. Különösen
eleinte nem tudott hozzászokni a gondolathoz, hogy távol kell
élnie édes szüleitől. Azután lassan-lassan beleszokott új
helyzetébe, és néha, amikor pajtásaival játszott, már szinte úgy
tetszett neki, az intézetben sokkal vidámabb az élet, mint szülei
házában.
Hétköznapjai tanulás
közben általában gyorsan és kellemesen teltek, csak amikor
elérkezett a szombat délután, és pajtásai valamennyien hazasiettek
családjukhoz, olyankor érezte Aljosa keservesnek egyedüllétét.
Vasárnap és ünnepeken egész nap egyes-egyedül maradt, s egyetlen
vigasza az olvasás volt. Az igazgató megengedte neki, hogy kicsiny
könyvtára könyveit használhassa. Abban az időben az irodalomban
lovagregények, csodálatos történetek divatoztak, és az a könyvtár
is, amelyből Aljosánk olvasmányait merítette, javarészt efféle
könyvekből állt.
Így hát Aljosa tízéves
korára már betéve tudta a leghíresebb lovagok hőstetteit - már
úgy, amint azok le vannak írva a regényekben. Hosszú téli estéken,
magános ünnepnapokon Aljosa kedvenc szórakozása az volt, hogy
régmúlt századok világába képzelje magát... Különösen
vakáció alatt, amikor hosszú
időre el kellett válnia pajtásaitól, s gyakran egész napjai
magányban teltek, ifjonti képzelete lovagi kastélyokon,
félelmetes romokon, rengeteg erdőkön borongott.
Elfelejtettem mondani,
hogy a házhoz tágas udvar is tartozott, s ezt az udvart a szűk kis
mellékutcától, amelyre nyílt, régi bárkák deszkáiból készült
palánk választotta el. A mellékutcába vezető kapu állandóan zárva
volt, s így Aljosának sohasem sikerült kiszöknie az utcára, pedig
erősen izgatta kíváncsiságát. Valahányszor megengedték neki, hogy
szabad óráiban az udvaron játsszék, első mozdulata az volt, hogy a
deszkapalánkhoz szaladt, ott lábujjhegyre ágaskodott, és sokáig
kandikált kifelé a kerek lyukacskákon, amelyekkel teli volt a
palánk. Aljosa nem tudta, hogy ezek az apró kerek lyukak a
faszegektől erednek, amelyek valamikor a bárkát összetartották;
úgy gondolta, hogy ezeket a lyukacskákat valami jóságos tündér
egyenesen az ő számára fúrta a kerítésbe. Mindig azt várta, hogy
az a tündér egyszer csak megjelenik a kis utcában, és a palánk
lyukain át csodálatos játékot vagy talizmánt nyújt be neki - vagy
esetleg egy levelet apjától, anyjától, akikről már olyan régen nem
hallott. Azonban mélységes csalódására a kicsi utcácskában soha
senki nem jelent meg, aki csak távolról is tündérhez hasonlított
volna.
Aljosa másik kedvenc
szórakozása a tyúkok etetése volt; ezek a palánk tövében külön
számukra épített házikóban laktak, és naphosszat az udvaron
szaladgáltak, kapirgáltak. Aljosa szoros barátságot kötött a
tyúkokkal, valamennyit név szerint ismerte, békítette őket, ha
összekaptak, és a verekedőket azzal büntette, hogy néhány napig
nem részesítette őket a morzsákban, amelyeket ebéd meg vacsora
után az abroszról összesepert. A tyúkok közül a legjobban egy
fekete bóbitást szeretett, akit színéről Csernuskának vagy
Csernikének neveztek el. Csernuska barátságosabb volt Aljosához,
mint a többi jószág, néha még azt is megengedte, hogy a fiú
megsimogassa, s Aljosa ezért hálából neki tartogatta a legjobb
falatokat. Csendes, jó magaviseletű tyúkocska volt, ritkán
verekedett, és Aljosa úgy érezte, hogy a többieknél jobban
ragaszkodik hozzá.
Egyszer, vakáció idején
történt, egy verőfényes és szokatlanul meleg napon Aljosának
megengedték, hogy az udvaron játsszék. Az igazgató és felesége
aznap roppant izgalomban voltak: a tankerületi főigazgatót várták
ebédre, s ezért már előző nap reggeltől késő estig takarítottak, a
ház padlóit felsúrolták, viasszal fényesre dörzsölték a diófa
bútorokat. Maga az igazgató vásárolta be az ebédet: hófehér
borjúhúst, egy hatalmas sonkát, gyümölcsöt. Tehetségéhez képest
Aljosa is kivette részét az előkészületekből: fehér papirosból
szép csipkét vágott ki a sonka díszítésére, és ugyancsak
papírfodorral ékesítette a külön erre az alkalomra vásárolt hat
darab viaszgyertyát.
A kitűzött nap reggelén
megjelent a fodrász, és teljes művészetének latba vetésével
csodálatos csigákba bodorította az igazgató úr divatos frizuráját.
Azután az igazgatónénak látott neki, gondosan bepúderezte, hosszú
“loknijait” hátul kontyba tűzte, majd egy egész melegházra való
virágot tornyozott fejére; a virágok között pompásan mutatott a
művészien elhelyezett két briliánsgyűrű, amelyet valamikor férje
kapott ajándékba tanítványai szüleitől. Amikor fejének ékessége
immár teljes pompájában virított, az igazgatóné régi, kopott
háziköntöst kanyarított magára, és megkezdte háztartási
tevékenységét, miközben, persze, gondosan ügyelt rá, nehogy
frizuráján a legkisebb csorba is essék. Éppen ezért nem is ment ki
a konyhába, hanem csak az ajtóban állva osztogatta parancsait
szakácsnőjének. Végszükség esetén pedig férjét küldte ki, akinek a
frizurája nem volt olyan tornyos.
E sokféle gond között
Aljosáról tökéletesen megfeledkeztek, és a gyerek kihasználta az
alkalmat, hogy kedve szerint játsszék az udvaron. Szokása szerint
legelőször a deszkakerítéshez szaladt, és sokáig bámult kifelé a
lyukon, de az utcán aznap úgyszólván senki sem járt, és Aljosa
nagyot sóhajtva visszatért kedves tyúkjaihoz. Alig ült le az egyik
fatuskóra, s kezdte az állatkákat magához csalogatni, amikor
meglátta a szakácsnőt, hatalmas késsel kezében. Aljosa sohasem
szívelhette ezt a szakácsnőt, aki örökké haragudott és
veszekedett; de amióta észrevette, hogy kedves tyúkocskái száma
őmiatta fogyatkozik meg időről időre, azóta még kevésbé szerette.
Amióta pedig nemrégiben egyszer véletlenül megpillantotta a
konyhában egyik kedvenc kis kakasát, amint fejjel lefelé lógott
átvágott torokkal - azóta egyenesen irtózott a szakácsnőtől. Most
is, amikor meglátta a nagy késsel kezében, azonnal kitalálta, hogy
ez mit jelent, s mivel érezte, hogy nem áll módjában segíteni
barátain, nagy bánatában felugrott, és messzire elszaladt.
- Aljosa, Aljosa,
gyere, segíts nekem megfogni egy tyúkot! - kiáltotta a szakácsnő.
De Aljosa még
gyorsabban szaladt, elbújt a palánk tövében a tyúkól mögé,
miközben észrevétlenül egyik könnycsepp a másik után buggyant ki
szeméből, és gördült végig arcocskáján.
Meglehetősen hosszú
ideig állt a tyúkól mögött, s szíve hevesen dobogott, miközben a
szakácsnő ide-oda szaladgált az udvaron, s hol hangos “pipipi!”
kiáltással csalogatta magához a tyúkokat, hol meg szidta őket.
Aljosa szíve egyszerre
csak megdobbant: hirtelen meghallotta kedvencének, Csernuskának
hangját, aki kétségbeesetten kotkodácsolt, és Aljosának úgy
tetszett, mintha ezt kiáltaná:
Kotkotkotkotkotkodács!
Aljosa, mentsd meg Csernuskát!
Kodács, kodács, Csernuskát!
Aljosa most már
semmiképpen nem tudott megmaradni búvóhelyén. Hangos zokogással a
szakácsnőhöz rohant, és elébe vetette magát, éppen abban a
pillanatban, amikor az asszony szárnyon ragadta Csernuskát.
- Édes, kedves
Trinuskám! - kiáltott fel Aljosa könyörgő hangon, zokogva - kérlek
szépen, ne bántsd az én Csernuskámat!
Aljosa támadása olyan
váratlanul érte a szakácsnőt, hogy nagy hirtelen kiengedte keze
közül Csernuskát, aki kihasználta a helyzetet, és ijedtében
egyenesen a fészer tetejére röppent, onnan kotkodácsolt lefelé. De
Aljosának úgy rémlett, mintha csúfolná a szakácsnőt, és azt
kotyogná:
Kotkotkotkotkotkodács!
Nem fogtad meg Csernuskát!
Kodács, kodács, Csernuskát!
A szakácsnő magánkívül
volt bosszúságában, és már az igazgatóhoz akart szaladni panaszra,
de Aljosa nem engedte el. Szoknyája ráncaiba kapaszkodva olyan
szívet tépően kezdett könyörögni, hogy a szakácsnő megállt.
- Édes, drága egyetlen
Trinuskám, lelkecském - kérlelte a kisfiú -, te olyan szép vagy,
olyan jó vagy, olyan kedves vagy... Kérlek szépen, hagyd életben
az én Csernuskámat! Nézz csak ide, mit adok neked, ha jó leszel.
Ezzel Aljosa elővett a
zsebéből egy arany tízrubelest, egész vagyonát; jobban vigyázott
rá, mint a szeme fényére, mert drága nagyanyuskájától kapta
ajándékba. A szakácsnő rásandított az aranypénzre, majd gyors
pillantása bejárta a ház összes ablakait, hogy megbizonyosodjék
felőle, hogy senki se látja, és kinyújtotta kezét az arany után.
Aljosa nagyon, nagyon sajnálta odaadni a tízrubelest, de azután
Csernuskára gondolt, és kemény elhatározással átnyújtotta a
szakácsnőnek az értékes ajándékot.
Így menekült meg
Csernuska a fenyegető, borzalmas haláltól.
Alighogy a szakácsnő
eltűnt a házban, Csernuska leröpült a pajta tetejéről, és
odaszaladt Aljosához. Mintha csak tudta volna, hogy a fiú mentette
meg az életét, folyvást körülötte forgolódott, szárnyával
verdesett, és vidáman kárált. Egész délelőtt úgy követte a fiú
minden lépését, mint a kiskutya: úgy tetszett, mindenáron mondani
akar valamit. De a gyerek sehogy sem értette kotkodácsolását.
Két órával az ebéd
ideje előtt gyülekezni kezdtek a vendégek. Aljosát felhívták,
szépen felöltöztették kerek galléros, batisztmanzsettás, fodros
ingecskébe, fehér bugyogóba, széles kék selyem övet adtak rá.
Hosszú, gesztenyeszín fürtjeit szépen megfésülték, két egyenlő
részre osztották, s két vállán át előrefektették, így öltöztették
akkor a gyerekeket.
Azután kioktatták,
hogyan kell meghajolnia, amikor a főigazgató belép a szobába, s
mit kell válaszolnia, ha kérdést intéz hozzá.
Más alkalommal Aljosa
nagyon örült volna a főigazgató érkezésének; már régen szerette
volna látni, mert a mélységes tiszteletből ítélve, amellyel az
igazgató és felesége róla beszélt, Aljosa úgy képzelte, hogy a
főigazgató bizonyára valami híres, nevezetes lovag, fényes
páncélban, tollas sisakban. Ezúttal azonban kíváncsisága háttérbe
szorult azzal a másik gondolattal szemben, amelytől egy pillanatra
sem tudott szabadulni: mindegyre a fekete tyúkocskára gondolt,
maga előtt látta a szakácsnőt, amint üldözte a nagy késsel, és
hallotta Csernuska kétségbeesett kotkodácsolását. Amellett nagyon
bosszantotta, hogy nem értette, mit akar Csernuska, és folyvást
csak ki szeretett volna szaladni a tyúkólba.
De mit volt mit tennie!
Várnia kellett, amíg az ebéd befejeződik.
Végre megérkezett a
főigazgató. Érkezését az igazgatóné jelezte, aki már régóta leste
az ablaknál. Mindenki óriási sürgésbe-forgásba kezdett: az
igazgató hanyatt-homlok rohant elő a szobából, hogy lenn fogadja
vendégét a bejáratnál; a többi vendég is felugrott helyéről. Még
Aljosa is megfeledkezett egy pillanatra fekete tyúkjáról, és az
ablakhoz lépett, hogy megnézze, miképpen ugrik le a lovag tüzes
paripájáról. De nem sikerült meglátnia: már bement a házba. A kapu
előtt azonban tüzes paripa helyett egészen közönséges szán
vesztegelt. Aljosa roppantul elcsodálkozott ezen. “Ha én lovag
volnék - gondolta -, sose ülnék szánba, hanem mindig csak lóháton
utaznék!” Eközben az ajtó mindkét szárnya kinyílt, s az igazgatóné
már előre hajbókolt a magas vendég előtt, aki csakugyan meg is
jelent az ajtóban.
Előbb nem látszott
belőle semmi, mert a kövér igazgatóné alakja eltakarta az egész
ajtónyílást: de amikor az igazgatóné elrebegte hosszú üdvözlő
mondókáját, és a szokottnál mélyebben pukedlizett, Aljosa
legnagyobb megdöbbenésére megpillantotta mögötte... nem a tollas
sisakot, amelyet várt, hanem egy apró, kopasz fejet, amelynek
egyetlen dísze - amint Aljosa később észlelte - a szegényes,
fehérre rizsporozott hajbóbita volt! Amikor a főigazgató belépett
a szalonba, Aljosa még jobban elcsodálkozott, milyen hódolattal
veszik körül az emberkét, noha ragyogó páncél helyett csupán
egyszerű szürke frakkot visel.
Akármilyen különösnek
találta is Aljosa mindezt, akármennyire megörült volna máskor a
szokatlanul díszesen megterített ebédlőasztalnak - aznap nem
tudott különösebb figyelmet szentelni az eseményeknek. Egyre
Csernuskával való délelőtti kalandja járt az eszében. Már az
utolsó fogást szolgálták fel; volt ott mindenféle befőtt, alma,
bergamottkörte, datolya, füge, dió; de még ezek az ínyencfalatok
sem tudták egy pillanatra sem elterelni figyelmét tyúkocskájáról.
Alig keltek fel az asztaltól, amikor félelemtől és reménytől
repeső szívvel odaszaladt igazgatójához, és megkérdezte, szabad-e
lemennie az udvarba játszani.
- Menj csak le -
bólintott kegyesen az igazgató -, csak ne maradj lenn sokáig, mert
rövidesen besötétedik.
Aljosa sietve felvette
piros, mókusprémes bekecsét, cobolyszegélyes zöld bársonysapkáját,
és leszaladt az udvarba, egyenesen a kerítéshez. Amikor
leérkezett, a tyúkok már alváshoz készülődtek, álmosak voltak, és
nem is nagyon örültek a morzsáknak. Csak az egy Csernuska nem
érzett még - úgy látszott - nagy kedvet az alváshoz, vidáman
odaszaladt a fiúhoz, csapkodott szárnyával, és hangosan kárált.
Aljosa sokáig játszadozott vele, végül, amikor besötétedett, és
haza kellett mennie, bezárta az ólat, miután meggyőződött róla,
hogy kis barátja már a helyén ül. Amikor kiment a tyúkólból, úgy
tetszett neki, Csernuska szeme ragyog a sötétben, akár a csillag,
és halk hangon szólítja őt:
- Aljosa, Aljosa,
maradj velem!
Aljosa felment az
emeletre, és egész este egyes-egyedül üldögélt a tanulószobában,
miközben a túlsó szárnyon éjjeli tizenegyig mulatoztak a vendégek.
Még mielőtt széjjeloszlottak volna, Aljosa lement a földszintre,
levetkőzött, bebújt az ágyba, és eloltotta a lámpát. Sokáig nem
tudott elaludni. Végül mégis elnyomta az álom, de épp csak annyi
ideje volt, hogy álmában elbeszélgessen Csernuskával, amikor a
búcsúzkodó vendégek zaja felköltötte.
Nem sokkal később az
igazgató, aki gyertyával kezében kísérte ki a kapuhoz a
főigazgatót, benézett Aljosa szobájába, hogy minden rendben van-e,
majd megnyugodva távozott, és az ajtót kulccsal bezárta maga
mögött.
Odakinn sütött a hold,
s a zsalu hasadékán át halovány sugár hullott a szobába. Aljosa
nyitott szemmel feküdt, és sokáig hallgatta, amint feje fölött az
emeleten ide-oda járkálnak a szobákban, és helyükre huzigálják a
székeket, asztalokat.
Végre minden
elcsendesedett. Aljosa a szomszédos ágyra pillantott, amely
halványan fehérlett a holdsugárban, és úgy rémlett neki, mintha a
fehér takaró, amely majdnem a földig lecsüngött, megmozdulna...
Figyelmesebben odanézett, és akkor úgy hallotta, mintha az ágy
alatt valaki kapirgálna, majd egy idő múlva halk hangon szólítaná:
- Aljosa, Aljosa!
Aljosa megijedt.
Egyedül volt a szobában, és első gondolata az volt, hogy az ágy
alatt tolvaj rejtőzik. De némi gondolkodás után úgy döntött, hogy
tolvaj nem szólítaná nevén, és egy kissé nekibátorodott, noha
szíve azért hevesen dobogott. Felült ágyában, most még tisztábban
látta, hogy a takaró mozog, tisztábban hallotta, hogy valaki nevén
szólítja:
- Aljosa, Aljosa!
Majd a fehér takaró
hirtelen felemelkedett, és alóla előbújt - a fekete tyúk!
- Jaj, te vagy az,
Csernuska! - kiáltott fel Aljosa meglepetten. - Hogyan jöttél be?
Csernuska
meglebbentette szárnyát, felszállt a fiú ágyára, és emberi hangon
válaszolt:
- Én vagyok az, Aljosa.
Ugye, nem félsz tőlem?
- Már miért félnék?
Hiszen szeretlek! Csak azon csodálkozom, hogy ilyen jól beszélsz;
fogalmam se volt róla, hogy tudsz beszélni!
- No, ha nem félsz
tőlem - folytatta a tyúk -, akkor gyere velem. Öltözz fel hamar!
- Bolondokat beszélsz
te, Csernuska - nevetett a fiú. - Hogyan öltöznék fel a sötétben!
Sehogy sem tudnám összeszedni a ruhámat, hiszen téged is alig-alig
látlak.
- Ezen majd segítünk -
mondta a tyúkocska.
Azzal különös hangon
kotkodácsolt, és egyszerre csak, honnét, honnét nem, apró gyertya
termett előtte ezüst gyertyatartóban, az egész nem volt nagyobb,
mint Aljosa kisujja. Ugyanilyen gyertya termett a padlón, a
székeken, az ablakban, sőt, még a mosdón is, és az egész szobában
olyan világos lett, de olyan világos, mintha fényes nappal volna.
Aljosa öltözni kezdett. Csernuska adogatta a ruháját, így
hamarosan el is készült. Amikor Aljosa felöltözött, Csernuska
ismét kotkodácsolt, és a gyertyácskák eltűntek.
- Kövess! - mondta
azután.
Aljosa bátran megindult
a tyúkocska után. Csernuska szeméből mintha sugarak lövelltek
volna, amelyek körös-körül mindent megvilágítottak, ha nem is
olyan fényesen, mint a kicsi gyertyák. Áthaladtak az előtéren.
- Az ajtó kulccsal van
bezárva - figyelmeztette Aljosa barátját.
De a tyúkocska nem
felelt; meglebbentette szárnyát, és az ajtó magától kinyílt.
Áthaladtak az előszobán, majd megindultak arrafelé, ahol a
százéves hollandus nénikék laktak. Aljosa ott még sohasem járt, de
hallotta, hogy szobáik régi divat szerint vannak berendezve, s az
egyik néninek van egy óriási szürke papagája, a másiknak egy igen
okos szürke macskája, amelyik abroncson tud átugrani, és pacsit is
tud adni. Már régen szerette volna mindezt látni, és nagyon
megörült, amikor a tyúkocska ismét meglebbentette szárnyát, és az
öregasszonyok lakosztálya felé vezető ajtó is megnyílt előttük.
Az első szobában Aljosa
mindenféle ósdi bútordarabot pillantott meg, faragott széket,
karosszéket, asztalt, sublótot. Az egyik sarokban óriási hollandi
cserépkályha állt, körülötte padka, amelynek csempéit kék mázas
festékkel odapingált ember- és állatalakok díszítették. Aljosa
szeretett volna megállni, hogy jobban szemügyre vegye a bútort és
különösen a kályhafigurákat, de Csernuska nem engedte.
Bementek a második
szobába, és - hogy megörült ott Aljosa! Csodaszép arany kalitkában
hatalmas szürke, piros farkú papagáj üldögélt. Aljosa mindjárt oda
akart szaladni hozzá, de Csernuska megint nem engedte.
- Ne nyúlj itt semmihez
- intette. - Vigyázz, nehogy felébreszd az öregasszonyokat.
Ekkor vette csak észre
Aljosa, hogy a papagáj mellett fehér függönyös ágy áll, s a
függönyön át megláthatta az öreg nénit, aki lehunyt szemmel
feküdt: olyan volt, mintha viaszból volna. A szoba túlsó sarkában
ugyanolyan ágy állt, abban a másik öregasszony aludt; mellette
óriási szürke macska ült, és mellső lábával mosakodott. Amint
elhaladt mellette, Aljosa nem állta meg, hogy pacsit ne kérjen
tőle... A cica hirtelen hangosan felnyávogott, a papagáj
berzenkedni kezdett, és hangosan elrikkantotta magát: “Ostoba!
Ostoba!” Ugyanakkor a vékony muszlinfüggönyökön át látni
lehetett, hogy a két vénasszony felült ágyában. Csernuska sietve
szedte a lábát, Aljosa szaladt utána, az ajtó nagy robajjal
becsapódott mögöttük, és még sokáig hallatszott, amint a papagáj
nagy hangon kiabál utánuk: “Ostoba! Ostoba!”
- Nem szégyelled magad?
- kérdezte szemrehányóan Csernuska, amikor kiértek a
lakosztályból. - Most bizonyára felébresztetted a lovagokat.
- Miféle lovagokat? -
érdeklődött Aljosa.
- Majd meglátod -
válaszolta a tyúkocska. - No, azért ne félj, gyere csak bátran
utánam.
Lementek a lépcsőn,
mintha a pincébe akarnának lejutni, és soká-soká vándoroltak
mindenféle folyosókon, átjárókon, amelyeket Aljosa azelőtt soha
életében nem látott. Néhol a folyosó olyan keskeny és alacsony
volt, hogy Aljosának le kellett hajolnia. Egyszer csak nagy
terembe értek, amelyet három óriási kristálycsillár világított
meg. A teremnek nem volt ablaka, és mind a két oldalán véges-végig
lovagok függtek a falon, ragyogó páncélban, sisakjukon hatalmas
tollbokréta, kezükben kopja, pajzs.
Csernuska lábujjhegyen
előreosont, s Aljosának is intett, hogy kövesse minél
nesztelenebbül.
A terem végében óriási,
csillogó sárgarézből készült ajtót találtak. Alig értek az
ajtóhoz, amikor a falról leugrott két lovag, lándzsájával pajzsára
ütött, és a fekete tyúkra vetette magát. Csernuska felborzolta
bóbitáját, kitárta szárnyát... egyszerre csak óriásira nőtt,
nagyobb volt a lovagoknál, és megütközött velük! A lovagok hevesen
támadták. Csernuska szárnyával, csőrével védekezett. Aljosa erősen
megijedt, szíve megremegett - aztán minden elsötétedett előtte.
Amikor ismét magához
tért, a zsalu hasadékán át már a napocska sütött be a szobába, és
ő ágyában feküdt. Nyoma sem volt sem Csernuskának, sem a két
harcias lovagnak. Aljosa sokáig nem tért magához. Sehogy sem
értette, mi történt vele éjszaka: álmában látta-e mindezt, vagy
pedig csakugyan megtörtént? Felöltözött, és felment az emeletre,
de nem ment ki a fejéből, amit éjszaka látott. Türelmetlenül várta
a percet, amikor kimehet az udvarba játszani, de egész nap esett a
hó - mintha csak egyenesen az ő bosszantására történt volna! -, és
még gondolni sem lehetett rá, hogy kimenjen a szabadba.
Ebédnél az igazgatóné
beszélgetés közben közölte férjével, hogy a fekete bóbitás tyúk
elbújt valahová, sehol sem találják. - Egyébként - tette hozzá -
nem nagy baj az se, ha végleg elveszett; úgyis már régen a
konyhára szántuk. Képzeld csak, amióta itt van a háznál, még
egyetlen tojást se tojt!
Aljosa csaknem sírva
fakadt, amikor ezt meghallotta, de eszébe jutott, hogy jobb, ha
sohasem találják meg Csernuskát, mint hogyha a konyhára kerül.
Ebéd után Aljosa megint
egyedül maradt a tanulószobában. Szüntelenül az elmúlt éjszaka
élményeit forgatta eszében, és semmiképpen se tudott beletörődni
szeretett Csernuskája elvesztésébe. Néha úgy tetszett neki, éjjel
okvetlenül találkozniuk kell, ha az ólból el is veszett. Azután
megint úgy gondolta, hogy ez lehetetlen, és mélységes búbánatba
merült.
Amikor elérkezett a
lefekvés ideje, Aljosa türelmetlen várakozással vetkőzött le, és
bújt be ágyába. Mindjárt a szomszédos ágyra pillantott, amelyre
most is rásütött a holdfény, és hamarosan meglebbent a fehér
ágytakaró - éppen úgy, mint tegnap! Megint meghallotta a halk
hangot, amely nevén szólította:
- Aljosa! Aljosa! - és
pár pillanat múlva az ágy alól kibújt Csernuska, és felröppent az
ágyára.
- Isten hozott,
Csernuskám! - kiáltott fel Aljosa, magánkívül a boldogságtól. -
Már attól féltem, soha többé nem látlak. Nincs semmi bajod?
- Nincsen - válaszolta
a tyúkocska -, de majdnem nagy bajom lett miattad!
- Hogyhogy, Csernuska?
- kérdezte rémülten Aljosa.
- Te jó gyerek vagy -
magyarázta a tyúk -, de szeleburdi; azonkívül sohasem
engedelmeskedel első szóra, és ez nagyon helytelen. Látod, tegnap
is figyelmeztettelek, hogy ne nyúlj semmihez, mégse bírtad ki, és
pacsit kértél a cicától. A cica felköltötte a papagájt, a papagáj
a vénasszonyokat, a vénasszonyok a lovagokat, én pedig alig-alig
bírtam velük!
- Bocsáss meg nekem,
drága Csernuskám, soha többé nem teszem! Kérlek, vezess ma megint
oda. Majd meglátod, milyen engedelmes leszek.
- No, jól van - felelte
a tyúk -, majd meglátjuk!
Azzal kotkodácsolt,
éppen úgy, mint előző este, a kicsi ezüst gyertyatartók megint
megjelentek mindenfelé, Aljosa ismét felöltözött, és megindult a
tyúkocska után. Ismét áthaladtak az öregasszonyok lakosztályán, de
ezúttal Aljosa már nem nyúlt semmihez.
Amikor az első szobán
haladtak át, Aljosának úgy rémlett, hogy a kályhacsempékre festett
állatok és emberek mindenféle nevetséges fintort vágnak, és
magukhoz csalogatják őt, de Aljosa nagy erőfeszítéssel elfordult
tőlük. A második szobában az öreg hollandus nénik most is úgy
feküdtek ágyukban, mintha viaszból lennének. A papagáj ránézett
Aljosára, és pislogott, a macska megint mosakodott mellső
lábával. Az asztalon, a tükör előtt, Aljosa két kínai porcelán
babát pillantott meg, amelyet tegnap nem vett észre. Fejükkel
bólogattak feléje; de a gyereknek eszébe jutott Csernuska intelme,
és megállás nélkül ment el a bábuk előtt; azt azért mégsem állta
meg, hogy elhaladtában meg ne hajoljon feléjük. A babák abban a
szempillantásban leugrottak az asztalról, és folyvást bólogatva
fejecskéjükkel, utána szaladtak. Aljosa már-már megállt, annyira
mulatságosaknak találta a bábukat; de Csernuska haragos arccal
fordult hátra, és Aljosa észbe kapott. A bábuk az ajtóig kísérték
őket, de amikor látták, hogy Aljosa rájuk se néz, visszatértek
helyükre.
Ismét lementek a
lépcsőn, végighaladtak a folyosókon és átjárókon, és elérkeztek a
terembe, amelyet a három kristálycsillár világított be. A lovagok
most is ott lógtak a falakon, s amikor a sárgaréz ajtóhoz értek, a
legközelebbi két lovag ismét leugrott a falról, és elállta
útjukat. Mindazonáltal úgy látszott, mintha nem lennének annyira
dühösek, mint előző este; alig vonszolták lábukat, úgy mozogtak,
mint az őszi légy, és látszott rajtuk, hogy nehezen emelik
kopjájukat.
Csernuska megint
óriásira nőtt, és felborzolta taraját. Alig legyintette meg
szárnyával a lovagokat, amikor azok darabokra hullottak, és Aljosa
meglátta, hogy a két lovag nem is lovag - csak üres páncél! A
rézajtó magától megnyílt előttük, és továbbmentek.
Kis idő múlva egy másik
terembe értek, amely igen tágas volt, de olyan alacsony, hogy
Aljosa kezével elérte a mennyezetet. Ezt a termet ugyanolyan kicsi
gyertyák világították meg, amilyeneket Aljosa a maga szobájában
látott, csakhogy a gyertyatartók itt nem ezüstből voltak, hanem
aranyból.
Csernuska megállította
Aljosát.
- Várj egy kicsit -
mondta -, mindjárt visszajövök. Ma rendesen viselkedtél, noha
kicsit szeleburdi voltál, amikor meghajoltál a bábuk előtt. Ha nem
hajoltál volna meg, a lovagok a falon maradtak volna. Egyébként ma
nem ébresztetted fel az öregasszonyokat, és így a lovagoknak nem
volt semmi erejük.
Ezzel Csernuska
eltávozott.
Amikor egyedül maradt,
Aljosa figyelmesen körülnézett a teremben, amelynek fényűző
díszítése ámulatba ejtette. Amennyire meg tudta ítélni, a falak
olyan márványból voltak, amilyent az intézet ásványtani
szertárában látott. Az ajtók tiszta színaranyból készültek. A
terem végében emelvényen, zöld baldachin alatt színarany
karosszékek álltak. Aljosa sokáig gyönyörködött a berendezésben,
csak azt furcsállta, hogy minden ajtó, bútor egészen kis méretű,
mintha babáknak készült volna.
Miközben kíváncsian
nézelődött, kinyílt egy oldalajtó, amelyet Aljosa nem is vett
észre, és egész sereg kicsi emberke vonult be a terembe; egy se
volt nagyobb fél arasznál, s valamennyi díszes, tarka ruhába
öltözve. Igen méltóságteljesen, előkelően lépkedtek; ruházatuk
szerint ítélve egyesek katonáknak, mások pedig magas rangú
tisztviselőknek látszottak. Valamennyien kerek, tollas, spanyol
divatú kalpagot viseltek fejükön. Aljosát nem vették észre,
előkelően sétálgattak fel s alá a teremben, és hangosan
beszélgettek, de Aljosa nem értette meg, hogy mit mondanak.
Sokáig szemlélte őket
némán, és éppen oda akart lépni az egyikhez, hogy megtudakolja
kilétüket, amikor kinyílt a terem végében levő nagy ajtó. Az
emberkék elhallgattak, kettős sorban a fal mellé sorakoztak, és
levették kalpagjukat. A szoba még világosabb lett, a kicsi
gyertyák még fényesebben égtek, és Aljosa húsz kicsi lovagot
pillantott meg, akik arany fegyverzetben, vérvörös tollbóbitával
sisakjukon, lassú menetben, párosával vonultak fel. Majd némán
felsorakoztak a karosszékek két oldalán. Kis idő múlva
méltóságteljes tartású emberke lépett a terembe, fején ékkövekkel
kirakott koronát viselt, vállán világoszöld, egérprémmel
szegélyezett hosszú, uszályos palástot, amelyet húsz vörös ruhás
apród vitt utána.
Aljosa mindjárt
kitalálta, hogy ez a király. Mélyen meghajolt előtte. A király
igen barátságosan fogadta meghajlását, majd leült aranyos
trónszékére. Utasítást adott egyik lovagjának, aki Aljosához
lépett, és felszólította, lépjen közelebb a trónushoz. Aljosa
engedelmeskedett.
- Már régen ismeretes
volt előttem - mondta a király -, hogy jó gyerek vagy; de tegnap
igen nagy szolgálatot tettél népemnek, s ezért jutalmat érdemelsz.
Főminiszterem jelentette nekem, hogy megmentetted a fenyegető és
kegyetlen haláltól.
- Mikor? - kérdezte
Aljosa ámuldozva.
- Tegnap az udvaron -
válaszolta a király. - Íme, itt áll az, aki neked köszönheti
életét.
Aljosa arra nézett,
amerre a király mutatott, s akkor vette csak észre, hogy az
udvaroncok között egy kis emberke álldogál, tetőtől talpig
feketében. A fején különleges, felső részén csipkézett, málnaszín
sapkát viselt, kissé félrecsapva, nyakában hófehér, erősen
kikeményített kendőt, amely kissé kékesbe játszik. Kedvesen
rámosolygott Aljosára, aki ismerősnek találta az emberke arcát,
noha nem emlékezett rá, hogy hol is látta.
Akármennyire hízelgő
volt is Aljosára nézve, hogy a király olyan nemes lelkű
cselekedetet tulajdonít neki, igazságszeretete mégsem tűrhette
ezt, így hát ismét mélyen meghajolt, és így szólt:
- Király uram! Nem
vállalhatom magamra azt, amit sohasem cselekedtem. Tegnap délelőtt
nem az ön miniszterét sikerült megmentenem a biztos haláltól,
hanem a mi fekete tyúkunkat, akit a szakácsnő azért nem szeretett,
mert sohasem tojt...
- Miket beszélsz? -
szakította félbe haragosan a király. - Az én miniszterem nem tyúk,
hanem érdemdús hivatalnok.
A miniszter ekkor
közelebb lépett Aljosához, és a fiú felismerte, hogy az csakugyan
az ő szeretett Csernuskája! Nagyon megörült, és bocsánatot kért a
királytól, noha sehogyan sem értette, hogy mit jelent ez az egész.
- Mondd meg, mit
kívánsz! - szólította fel a király. - Ha módomban áll, okvetlenül
teljesítem kívánságodat.
- Szólj bátran, Aljosa!
- súgta fülébe a miniszter.
Aljosa elgondolkozott,
és nem tudta, mit is kívánjon. Ha hosszabb időt adtak volna
gondolkodásra, talán kitalált volna valami okosat; de mivel
udvariatlanságnak tartotta, hogy sokáig megvárakoztassa a királyt,
sietett a válasszal.
- Azt kívánom - mondta
gyorsan -, hogy mindig tudjam a leckémet, anélkül, hogy tanulnom
kellene.
- Sose hittem volna,
hogy ilyen lusta vagy - mondotta a király fejcsóválva. - De hát
nincs más hátra, teljesítenem kell ígéretemet.
Intett kezével, s az
egyik apród aranytálacskát hozott, amelyben egy szem kendermag
feküdt.
- Fogd ezt a magot -
mondta a király. - Amíg ez nálad lesz, mindig tudni fogod a
leckédet, akármit adjanak is fel neked, azzal az egy feltétellel,
hogy soha semmilyen körülmények között egyetlen szóval sem árulod
el, amit itt láttál vagy látni fogsz. A legkisebb óvatlansággal
örökre megfosztod magad jóindulatunktól, nekünk pedig temérdek
kellemetlenséget és bajt okozol.
Aljosa kivette a
kendermagot, papirosba csomagolta, és a zsebébe süllyesztette;
megígérte, hogy hallgatni fog. A király azután felállt, és
ugyanolyan rendben, mint ahogyan bejött, kíséretével együtt
kivonult a teremből, miután előbb meghagyta miniszterének, hogy a
lehető legjobban vendégelje meg Aljosát.
Alig hagyta el a király
a termet, Aljosát máris körülvették az udvaroncok, s mindenképpen
kedveskedtek neki hálájuk, elismerésük jeléül, amiért megmentette
a miniszter életét. Valamennyien felajánlották szolgálataikat: az
egyik megkérdezte, nem akar-e kimenni sétálni a kertbe, nem
akarja-e megtekinteni a király állatseregletét, a másik vadászatra
hívta. Aljosa nem tudta, mit tegyen. Végül is a főminiszter
kijelentette, hogy maga fogja megmutatni kedves vendégének a föld
alatti birodalom ritkaságait.
Előbb kivezette a
kertbe. A csodaszép, tarka kövekkel telehintett ösvények
visszaverték a fákra felaggatott számtalan kicsi lámpa fényét. A
tarka csillogás módfelett tetszett Aljosának.
- Ezeket a kavicsokat -
magyarázta a miniszter - tifelétek drágaköveknek hívják. Mind
csupa briliáns, rubin, smaragd, ametiszt.
- Hej, ha nálunk is
ilyenekkel lennének teleszórva az ösvények! - kiáltott fel Aljosa.
- Akkor nálatok is
éppen olyan értéktelen kavicsok lennének, mint amilyenek itt -
válaszolta a miniszter.
A fák is módfelett
tetszettek Aljosának, de amellett furcsáknak is találta őket.
Különféle színűek voltak: pirosak, zöldek, barnák, fehérek,
égszínkékek, violaszínűek. Amikor közelebbről szemügyre vette
őket, meglepetten látta, hogy különféle fajtájú mohák ezek, csupán
magasabbak, karcsúbbak a szokottnál. A miniszter elmagyarázta,
hogy a király ezeket drága pénzért hozatta távoli országokból és a
földgolyó legmélyéből.
A kert után az
állatseregletet nézték meg. Különféle vadállatokat látott ott
Aljosa aranylánccal megláncolva. Amikor közelebbről megnézte őket,
csodálkozva látta, hogy a vadállatok nem egyebek, mint óriási
patkányok, vakondok, görények, s ehhez hasonló állatkák, amelyek a
föld alatt meg a pincékben élnek. Aljosa ezt roppantul
nevetségesnek találta, de udvariasságból nem szólt egy szót sem.
Amikor séta után
visszatértek a nagyterembe, Aljosa terített asztalt pillantott
meg, amelyen mindenféle édesség, pástétom, sütemény, gyümölcs
kínálta magát. A tálak színaranyból voltak, az üvegek meg a
poharak pedig gyémántból, rubinból, smaragdból faragva.
- Egyél, amit szemed,
szád megkíván - mondta a miniszter -, de magaddal vinned semmit
sem szabad.
Aljosa aznap alaposan
bevacsorázott, és így egyáltalában nem vágyott ételre.
- Megígérted, hogy
elviszel a vadászatra - emlékeztette a minisztert.
- Rendben van - mondta
a miniszter. - Azt hiszem, a lovakat már meg is nyergelték.
Ezzel füttyentett;
lovászok jöttek be a terembe, kantárszáron kicsi pálcákat
vezettek, amelyeknek faragott felső része lófejet ábrázolt. A
miniszter fürgén felpattant a lovára. Aljosának a többinél jóval
nagyobb vesszőparipát adtak.
- Vigyázz! - intette a
fiút a miniszter - nehogy ledobjon a ló: nagyon tüzes.
Aljosa magában jót
nevetett ezen, de amikor lába közé kapta a pálcát, belátta, hogy a
miniszter intelme nem volt hiábavaló. A vesszőparipa ficánkolni,
ugrándozni kezdett, mint az igazi hátasló, és Aljosa csak nagy
erőfeszítéssel tudott megmaradni a nyeregben.
Kürtjel szólalt meg, s
a vadászok nagy vágtatással nekiiramodtak a folyosóknak és
átjáróknak. Sokáig vágtattak, és Aljosa nem maradt el a
többiektől, noha csak nagy nehezen ülte meg nekivadult pálcáját.
Az egyik
oldalfolyosóból egyszerre csak néhány patkány iramodott elő, de
olyan nagy, amekkorát Aljosa még soha életében nem látott. A
patkányok el akartak szaladni mellettük, de amikor a miniszter
parancsot adott, hogy kerítsék be őket, a vadállatok megálltak és
bátor védekezésbe fogtak. Ellenállásuk azonban megtört a vadászok
ügyességén és bátorságán. Nyolc patkány a küzdőtéren maradt, -
három megfutamodott, egy pedig súlyosan megsebesült; a miniszter
úgy rendelkezett, hogy gyógyítsák ki, és azután vigyék az
állatseregletbe.
A vadászat végére
Aljosa úgy elfáradt, hogy a szeme mindegyre leragadt. De még sok
mindenről szeretett volna beszélgetni Csernuskával, és azért
engedélyt kért, hogy visszamehessen a terembe, ahonnan elindultak
a vadászatra. A miniszter beleegyezett.
Visszavágtattak hát,
átadták vesszőparipájukat a lovászoknak, elköszöntek a vadászoktól
meg az udvari emberektől, és leültek egymással szemben a számukra
odakészített székekre.
- Mondd meg, kérlek -
kezdte Aljosa -, miért öltétek meg a szegény patkányokat, akik nem
bántottak benneteket, és olyan messze laknak tőletek?
- Ha nem irtanók őket -
válaszolta a miniszter -, hamarosan kiszorítanának bennünket
termeinkből, és felfalnák minden készletünket. Azonkívül az egér-
meg patkányprém nálunk igen nagy becsben áll könnyűsége és
puhasága miatt. Csak előkelő embereknek szabad felhasználniuk
ezeket a prémeket.
- Mondd el hát, kik is
vagytok ti tulajdonképpen? - folytatta Aljosa a kérdezősködést.
- Hát igazán még sose
hallottad, hogy a föld alatt él a mi népünk? - csodálkozott a
miniszter. - Igaz, nem sok embernek adatik meg, hogy lásson
bennünket, de előfordult már, különösen a régi időkben, hogy
felmentünk a föld felszínére, és megmutatkoztunk az embereknek.
Most ez már csak nagy ritkán esik meg, mert az emberek nagyon
kíváncsiakká és tolakodókká váltak. Márpedig minálunk törvény,
hogy ha az, akinek megmutatkoztunk, nem őrzi meg a titkot, akkor
kénytelenek vagyunk haladéktalanul elhagyni lakhelyünket, és
messze-messze elvándorolni, idegen országokba. Könnyen
elképzelheted, királyunknak mennyire kellemetlen lenne itthagynia
országát, és egész népével együtt áttelepednie ismeretlen
vidékekre. Ezért még egyszer nyomatékosan megkérlek, légy
titoktartó. Ellenkező esetben valamennyiünket szerencsétlenné
teszel, de különösen engem. Hálából kértem meg királyunkat,
engedjen téged ide; de sohasem fog megbocsátani nekem, ha a te
szószátyárkodásod miatt leszünk kénytelenek elhagyni ezt a
vidéket...
- Becsületszavamat adom
neked, hogy sohasem fogok senkivel rólatok beszélni - szakította
félbe Aljosa. - Most jutott eszembe, hogy valahol egy könyvben
olvastam már a manókról, törpékről, akik a föld alatt laknak. Azt
is megírták, hogy egy bizonyos városban egy cipészmester
feltűnően meggazdagodott nagyon rövid idő alatt, és senki sem
értette, honnan ered a gazdagsága. Végül megtudták, hogy csizmát,
cipellőt varrt a törpéknek, akik ezért igen jól megfizették.
- Könnyen lehetséges,
hogy igaz történet - mondta rá a miniszter.
- De most azt is
magyarázd meg nekem, kedves Csernuskám - kérdezte tovább Aljosa -,
hogy miniszter létedre miért jelensz meg tyúk alakjában a földön;
és milyen kapcsolatban álltok a hollandus vénasszonyokkal?
Csernuska igyekezett
kielégíteni a fiú kíváncsiságát, és beható magyarázatba fogott; de
alig kezdett bele elbeszélésébe, amikor a gyerek szeme
lecsukódott, és Aljosa mélyen elaludt. Amikor másnap reggel
felébredt, ágyában feküdt.
Sokáig nem tudott
felocsúdni, és maga se tudta, mit gondoljon éjszakai élményei
felől. Csernuska és a miniszter, a király és a lovagok, a hollandi
nénik meg a patkányok - mindez összezavarodott benne, és csak nagy
nehezen tudott némi rendet teremteni emlékei között. Azután eszébe
jutott a kendermagocska, amelyet a királytól kapott ajándékba;
odaszaladt ruhájához, és csakugyan: zsebében megtalálta a
papirosba becsavart szemet. “Meglátjuk - gondolta -, hogy
megtartja-e szavát a király! Holnap kezdődik a tanítás, és én
bizony még nem tanultam meg minden leckémet, amit a szünetben
kellett volna.”
Különösen a
történelemlecke okozott komoly gondot Aljosának: könyv nélkül
kellett volna megtanulnia néhány oldal világtörténelmet, és még
egyetlen szót sem tudott belőle.
Eljött a hétfő,
visszaérkeztek a bentlakók az intézetbe, és megkezdődött a
tanítás. Tíz órától tizenkettőig maga az intézeti igazgató adta
elő a történelmet.
Aljosa szíve erősen
vert izgalmában. Mielőtt rákerült a sor, néhányszor megtapogatta
zsebében a papírdarabkát, amelybe a kendermagot takargatta. Végre
kihívták felelni. Izgatottan lépett a tanár elé, kinyitotta a
száját, holott még fogalma sem volt róla, hogy mit fog mondani -
és a következő pillanatban hibátlanul, fennakadás nélkül szavalta
el a feladott szöveget.
Tanára nagyon
megdicsérte, de Aljosa ezt az elismerést nem fogadta olyan
örömmel, mint amilyent azelőtt érzett hasonló esetben. Egy benső
hang azt súgta neki, hogy nem érdemli meg a dicséretet, mert jó
felelete semmiféle munkájába, megerőltetésébe nem került.
A következő hetekben
tanárai nem győztek csodálkozni Aljosán. Minden leckéjét kivétel
nélkül hibátlanul fújta, valamennyi fordítása tökéletesen
sikerült, tanárai odavoltak a gyerek hihetetlen előmenetelétől.
Aljosa lélekben szégyenkezett magasztalásuk miatt; szégyellte,
hogy példaképül állítják társai elé, holott ezt a legkevésbé sem
érdemli meg.
Csernuska ebben az
időben nem jelent meg nála, pedig úgyszólván nem volt nap -
különösen a kendermag-kaland utáni első hetekben -, hogy Aljosa ne
hívta volna, amikor lefeküdt aludni. Eleinte nagyon búsult emiatt,
de azután megnyugodott, mert azt gondolta, hogy Csernuska
valószínűleg hivatásával összefüggő fontos ügyekkel van
elfoglalva. Később azután annyira lekötötte a sok dicséret,
amellyel elhalmozták, hogy nem is igen gondolt már kis barátjára.
Eközben Aljosa
rendkívüli képességeinek híre bejárta az egész várost. Maga a
tankerületi főigazgató is több ízben ellátogatott az intézetbe, és
gyönyörködött Aljosa pompás feleleteiben. Az igazgató a tenyerén
hordozta, mert intézete kitűnő hírnévre tett szert Aljosa révén; a
város minden részéből érkeztek szülők, akik ragaszkodtak hozzá,
hogy fiuk ugyanabba az intézetbe kerüljön, mivel azt remélték,
hogy ezáltal valamennyi olyan kiváló tudós lesz, mint Aljosa.
Az intézet nemsokára
úgy megtelt, hogy már nem volt hely további növendékek számára, s
az igazgatóék már azt tervezték, hogy az eddiginél sokkalta
tágasabb házat fognak kibérelni.
Aljosa - amint már
mondtam - eleinte szégyenkezett a dicséretek miatt, mivel érezte,
hogy tulajdonképpen nem érdemli meg; de lassanként hozzászokott a
dicsőítéshez, és önhittsége végül is olyan méreteket öltött, hogy
pirulás nélkül fogadta el a magasztalást, amellyel elhalmozták.
Nagy véleménnyel volt önmagáról, fontoskodott társai előtt, és azt
képzelte, hogy sokkal kiválóbb és okosabb valamennyiüknél.
Természete egészen megváltozott; a kedves, szerény, tisztességtudó
gyerekből öntelt, engedetlen fiú lett. Lelkiismerete gyakran
háborgott, és az a bizonyos benső hang gyakran ismételte
szemrehányóan: “Aljosa, ne bízd el magad! Ne légy büszke arra, ami
nem is a te érdemed, adj hálát a sorsnak, amiért előnyösebb
helyzetbe hozott téged a többi fiúval szemben, de ne hidd, hogy
jobb vagy társaidnál. Ha nem javulsz meg, senki sem fog szeretni,
és akkor minden nagy tudományod mellett te leszel a
legszerencsétlenebb gyerek a világon!”
Néha elhatározta, hogy
megjavul; de elbizakodottsága már olyan erőre kapott, hogy
elfojtotta lelkiismerete szavát; napról napra gőgösebb lett, és
társai napról napra kevésbé szerették.
Amellett Aljosából
nagyon csintalan, rossz fiú lett. Mivel nem volt szüksége rá, hogy
leckéjét megtanulja, mialatt a többiek a másnapi óráikra
készültek, pajkos csínyeken törte a fejét, s magaviselete ezáltal
még jobban elromlott.
Végül már annyira
bosszantott mindenkit rossz magaviseletével, kellemetlen
jellemével, hogy az igazgatónak a legkomolyabb gondokat okozta;
mindegyre azon gondolkozott, milyen módon terelhetné jobb útra a
gyereket. Kétszer-háromszor annyi leckét adott fel neki, mint a
többieknek; de még ez sem használt. Aljosa nem tanult, mégis tudta
a leckét, hibátlanul fújta elejétől végig.
Egyszer azután az
igazgató, amikor már végképpen nem tudta, mit kezdjen vele, húsz
oldalt adott fel neki kívülről másnap reggelre, és abban
reménykedett, hogy most legalább aznap egy kicsit csöndesebben fog
viselkedni.
Hogyisne! Aljosánk még
csak nem is törődött a leckével! Aznap még a szokottnál is
rosszabbul viselkedett, s tanára több ízben megfenyegette, hogy
megbünteti, ha másnap reggelre nem tudja a feladatát. Aljosa csak
nevetett magában a fenyegetésen, hiszen meg volt győződve róla,
hogy a kendermagocska megteszi kötelességét.
Másnap a kijelölt
órában, az igazgató kezébe vette a könyvet, amelyből feladta volt
a leckét, maga elé citálta Aljosát, és ráparancsolt, mondja el a
szöveget. Valamennyi gyerek kíváncsian leste Aljosát, s maga a
tanár se tudta mire vélni a dolgot, amikor Aljosa - akiről
mindenki tudta, hogy előző nap egy percig se tanult - felállt
helyéről, és bátor léptekkel, szinte hetykén jött ki a dobogóra.
Látszott rajta, egy cseppet sem kételkedik benne, hogy ezúttal is
sikerül majd bebizonyítania rendkívüli képességeit.
Kiállt a dobogóra,
kinyitotta a száját... és egyetlen szót sem tudott kinyögni!
- Nos, miért hallgatsz?
- sürgette az igazgató. - Mondd fel a leckét.
Aljosa elpirult, majd
elsápadt, kezeit tördelte, szeme is könnybe lábadt ijedtében -
hiába! Egyetlen szót sem tudott kinyögni, hiszen a kendermagban
bízva, még csak bele se nézett a könyvbe.
- Mit jelentsen ez,
Aljosa? - kiáltott rá a tanár. - Miért nem szólsz egy szót se?
Aljosa maga se tudta,
minek tulajdonítsa ezt az érthetetlen tüneményt. Zsebébe nyúlt,
hogy megtapogassa a magocskát... De ki írhatná le kétségbeesését,
amikor nem lelte zsebében a kendermagot! A könny csak úgy
patakzott szeméből, keservesen sírt, de mégse tudott egy szót se
kinyögni.
Eközben a tanár
elvesztette türelmét. Mivel megszokta, hogy Aljosa mindig
hibátlanul és akadozás nélkül felelt, nem tudta elképzelni, hogy
Aljosa ne tudja legalábbis a feladat első sorait; ezért
hallgatását makacsságnak vélte.
- Menj a hálószobába,
és maradj ott, míg meg nem tanultad, amit feladtam.
Aljosát elvezették a
földszintre, kezébe nyomták a könyvet, azután rázárták az ajtót.
Amint egyedül maradt,
lázasan keresni kezdte a kendermagocskát. Sokáig kotorászott
zsebeiben, ide-oda csúszkált a padlón, az ágy alá nézett,
felforgatta a takarót, a párnát, a lepedőt - hiába! Sehol semmi
nyoma a bűvös kendermagnak. Megpróbált visszaemlékezni, hol
veszthette el, s végül arra a meggyőződésre jutott, hogy előző nap
ejthette ki zsebéből, amikor az udvaron játszott.
De miképpen találja
meg? Hiszen be van zárva a szobájába; de még ha megengednék is,
hogy kimenjen az udvarra, nyilván az sem segítene, mert hiszen jól
tudta, mennyire szeretik a tyúkok a kendermagot, s valamelyik
bizonyára már régen bekapta az ő bűvös szemecskéjét is! Amikor
végképp meggyőződött róla, hogy hiába keresi kincsét, elhatározta,
hogy megpróbálja segítségül hívni Csernuskát.
- Kedves jó Csernuska!
- szólította. - Drága miniszter! Kérlek, jelenj meg előttem, és
adj egy másik kendermagot, ígérem, hogy ezután óvatosabb leszek!
De hívására senki sem
felelt; Aljosa végül is leroskadt egy székre, és ismét keserves
könnyekre fakadt.
Eközben elérkezett az
ebéd ideje; az ajtó kinyílt, és az igazgató lépett be rajta.
- Nos, tudod-e már a
leckét? - érdeklődött.
Aljosa hangos
szipogással kénytelen volt bevallani, hogy nem tudja.
- No, akkor csak maradj
itt, amíg meg nem tanulod! - jelentette ki az igazgató; azután
pohár vizet és egy darabka fekete rozskenyeret küldetett fel neki,
és ismét egyedül hagyta.
Aljosa magolni kezdte a
leckét, de semmi se ment a fejébe. Rég elszokott már a tanulástól,
meg aztán hogyan vágjon be az ember húsz nyomtatott oldalt
egyszerre! Akárhogyan igyekezett is, akármennyire erőltette
emlékezetét, mire beesteledett, még mindig nem tudott többet, mint
két vagy három oldalt, és még azt is hibásan.
Amikor elérkezett a
lefekvés ideje, valamennyi szobatársa egyszerre rontott be a
hálóterembe, s velük együtt az igazgató is megjelent újra.
- Nos, Aljosa, tudod-e
már a leckét? - kérdezte. És a szerencsétlen Aljosa könnyek között
felelt:
- Csak két oldalt tudok
belőle.
- Hát akkor, úgy
látszik, még a holnapi napot is itt fogod tölteni kenyéren és
vízen - jelentette ki az igazgató, azzal nyugodalmas jó éjszakát
kívánt a többieknek és kiment.
Aljosa egyedül maradt
társaival. Amikor még kedves és szerény fiúcska volt, társai
szerették, s ha olykor megbüntették, valamennyien sajnálták és
vigasztalták. De volt pajtásai most ügyet sem vetettek rája,
megvetéssel nézték, és egy árva szót sem szóltak hozzá.
Aljosa elhatározta,
hogy maga kezd beszélgetést az egyik fiúval, akivel azelőtt jó
barátságban volt: de a fiú elfordult tőle, és nem válaszolt.
Aljosa akkor egy másikhoz fordult, de az sem volt hajlandó szóba
állni vele, sőt még el is taszította magától, amikor másodszor is
szólt hozzá. A szerencsétlen Aljosa ekkor belátta, hogy megérdemli
társaitól ezt a bánásmódot. Keserves zokogással feküdt le ágyába,
és sehogy sem tudott elaludni.
Sokáig feküdt ébren,
sírdogálva, és bánatosan gondolt vissza régmúlt boldog napjaira.
Társai már valamennyien édes álomba merültek, csak neki nem jött
álom a szemére. “Még Csernuska is elhagyott” - gondolta; és erre a
gondolatra a könnyek még bővebben ömlöttek szeméből.
És most egyszerre
meglebbent a szomszéd ágy takarója, éppen úgy, mint akkor este,
amikor először jelent meg szobájában a fekete tyúkocska.
Aljosa szíve
megdobbant; remélte, hogy az ágy alól Csernuska fog előbújni, de
mégsem mert bízni benne, hogy óhajtása teljesül.
- Csernuska, Csernuska
- szólította végre halkan.
A takaró fölemelkedett,
és a fekete tyúk Aljosa ágyára szállt.
- Jaj, Csernuska -
lehelte Aljosa magánkívül a boldogságtól -, már nem is mertem
remélni, hogy még valaha viszontlátlak! Hát mégsem felejtettél el
egészen?
- Nem - válaszolta
Csernuska -, nem tudom elfelejteni a szolgálatot, amelyet nekem
tettél, noha az az Aljosa, aki akkor életemet megmentette,
egyáltalában nem hasonlít ahhoz, akit most magam előtt látok.
Akkor jó gyerek voltál, szerény, udvarias, szolgálatkész, mindenki
szeretett, most pedig... meg sem ismerlek már!
Aljosa megint sírva
fakadt, Csernuska pedig tovább korholta. Sokáig beszélt hozzá, és
könnyes szemmel kérlelte, javuljon meg. Végre, amikor az ablak
előtt már szürkült a hajnal, így szólt a tyúkocska:
- Most el kell válnunk,
Aljosa! Nesze, itt a kendermagod, amelyet az udvaron elejtettél.
Tévedtél, amikor azt hitted, örökre elveszítetted. Királyunk
nagylelkűsége nem engedi meg, hogy gondatlanságod megfosszon téged
ettől az adománytól. De ne felejtsd el, becsületszavadat adtad
rá, hogy megőrzöd titkunkat... Vigyázz, Aljosa, többi rossz
tulajdonságodat ne tetézd még a legrosszabbal - hálátlansággal!
Aljosa boldogan vette
át drága kendermagocskáját a tyúk karmai közül, és megígérte,
minden erejével azon lesz, hogy megjavuljon.
- Majd meglátod, édes
Csernuskám - fogadkozott -, hogy mától fogva egészen más ember
leszek.
- Ne hidd - intette
Csernuska - hogy olyan könnyű levetkőzni a hibákat, amelyek már
egyszer úrrá lettek rajtunk. A rossz az ajtón sétál be, de a
kulcslyukon kell kikergetni, és ha igazán meg akarsz javulni,
akkor szüntelenül és szigorúan kézben kell tartanod magadat! De
most isten veled, el kell válnunk.
Egyedül maradván,
Aljosa nézegetni kezdte a bűvös kendermagot, és nem győzött
gyönyörködni benne. Most már egészen nyugodt volt a másnapi
feladat felől, és tegnapi kétségbeesése semmiféle nyomot nem
hagyott benne. Örömmel gondolt rá, hogy fog mindenki csodálkozni
rajta, amikor hiba nélkül felmondja a húszoldalas szöveget;
hízelgett hiúságának a gondolat, hogy ismét felülkerekedik
társain, akik nem akartak vele szóba állni. Nem feledkezett meg
egészen arról, hogy javulást fogadott, de úgy gondolta, hogy azért
az nem lehet olyan nehéz, ahogyan Csernuska mondta. “Mintha nem
rajtam állna, hogy megjavuljak! - gondolta fölényesen. - Csak
akarnom kell, és valamennyien megint szeretni fognak.”
Szegény Aljosa nem
tudta, a javulás első feltétele, hogy az ember elvesse magától az
önhittséget és a túlságos önbizalmat.
Amikor reggel a fiúk
összegyűltek az osztályban, Aljosát is felcitálták az emeletre.
Vidám, sőt, diadalmas arccal vonult fel.
- Nos, tudod a leckét?
- kérdezte az igazgató szigorú pillantással.
- Tudom - felelte
Aljosa.
Belekezdett, és
felmondta mind a húsz oldalt a legkisebb hiba vagy megakadás
nélkül. Az igazgató magánkívül volt az ámulattól, és Aljosa
büszkén mérte végig osztálytársait.
Az igazgató észrevette
Aljosa büszke pillantását.
- A leckét tudod, ez
igaz - mondta -, de hát akkor tegnap miért nem akartad felmondani?
- Tegnap még nem tudtam
- felelte Aljosa.
- Az lehetetlen! -
szakította félbe az igazgató. - Tegnap este azt mondtad nekem,
hogy még csak két oldalt tudsz belőle, és azt is rosszul, most
pedig hibátlanul felmondtad mind a húszat! Mikor tanultad meg?
Aljosa hallgatott.
- Ma reggel tanultam
meg! - rebegte végre reszkető hangon.
De a többiek, akiket
bántott Aljosa dölyfös magatartása, közbekiabáltak:
- Hazudik! Kezébe se
vette a könyvet ma reggel!
Aljosa összerezzent, a
földre sütötte szemét, és egy szót sem szólt.
- Felelj hát! -
unszolta az igazgató. - Mikor tanultad meg a leckét?
De Aljosa nem felelt;
annyira megdöbbentette a váratlan kérdés és osztálytársai nyílt
rosszakarata, hogy nem tudott mit válaszolni.
Az igazgató, aki úgy
vélte, hogy Aljosa tegnap is tudta a leckét, és csak makacsságból
nem volt hajlandó felmondani, szükségesnek tartotta, hogy
szigorúan megbüntesse a gyereket.
- Minél nagyobb
tehetséggel áldott meg a természet - fordult tehát Aljosához -,
annál szerényebbnek és engedelmesebbnek kell lenned. Nem azért
adatott neked az ész, hogy visszaélj vele, és rosszra használjad.
Tegnapi makacsságodért büntetést érdemelsz, ma pedig még tetézted
vétkedet azzal, hogy hazudtál. Fiúk - fordult az igazgató többi
növendékéhez -, megtiltom, hogy Aljosával szót váltsatok
mindaddig, amíg tökéletesen meg nem javul. Mivel pedig ez az ő
számára nyilván nem nagy büntetés, kérem a nádpálcát.
Behozták a nádpálcát.
Aljosa kétségbeesett! Az intézet fennállása óta még senkit sem
vesszőztek meg, s most éppen ő legyen az első, ő, Aljosa, aki
olyan nagy véleménnyel volt önmagáról, aki annyival kiválóbbnak,
okosabbnak tartotta magát társainál! Micsoda szégyen!...
Zokogva vetette magát
az igazgató elé, és fogadkozott, hogy megjavul.
- Előbb kellett volna
meggondolni - volt a válasz.
Aljosa bűnbánata,
könnyei meghatották osztálytársait, s most már ők kezdtek
könyörögni érte. Aljosa pedig, aki érezte, hogy nem érdemli meg
szánalmukat, még keservesebben zokogott.
- Nem bánom! - mondta
végre az igazgató. - Társaid kedvéért még most az egyszer
megbocsátok, de azzal a kikötéssel, hogy mindannyiunk előtt
bevallod bűnödet, és megmagyarázod, hogyan és mikor tanultad meg a
feladott leckét.
Aljosa tökéletesen
elvesztette a fejét; elfelejtette, mit ígért a föld alatti
királynak és miniszterének; mesélni kezdett a fekete tyúkról, a
kicsiny emberekről...
De az igazgató
félbeszakította.
- Hogyan? - ordította
magából kikelve. - Ahelyett, hogy megbánnád rossz viselkedésedet,
most még bolonddá akarsz tartani, és mindenféle mesét adsz elő
holmi fekete tyúkokról?... Ez már több a soknál! Nem, gyerekek,
láthatjátok, példásan meg kell büntetni ezt a fiút!
És szegény Aljosát
alaposan megvesszőzték.
Lehorgasztott fejjel
osont le a földszintre, a hálóterembe. Szégyen, megbánás töltötte
el a lelkét. Amikor néhány órával később valamennyire
megnyugodott, és zsebébe nyúlt - a kendermagot nem találta benne!
Sírva fakadt, mert érezte, hogy most már visszavonhatatlanul
elvesztette.
Este, amikor társai
aludni tértek, ő is ágyba feküdt, de aludni most sem tudott.
Mennyire megbánta már viselkedését! Végleges javulást fogadott,
noha érezte, hogy a becses kendermagot soha többé vissza nem
nyerheti.
Éjféltájban ismét
meglibbent a szomszéd ágy takarója... Aljosa aki tegnap olyan
kimondhatatlanul megörült ennek a jelnek, most lehunyta szemét:
félt a Csernuskával való viszontlátástól! Gyötörte a
lelkiismeret. Tegnap még olyan meggyőzően hangoztatta Csernuska
előtt, hogy megjavul, és ahelyett... Mit mondjon neki most?
Jó ideig feküdt így,
behunyt szemmel. Hallotta a fölemelkedő lepedő suhogását... Valaki
ágyához lépett, és egy hang, ismerős hang, nevén szólította:
- Aljosa, Aljosa!
De a gyerek szégyenében
még most sem merte kinyitni a szemét, lezárt szemhéja alól könnyek
ömlöttek, és végigcsorogtak arcán.
Hirtelen valaki
megrántotta paplanát. Aljosa önkéntelenül felnyitotta szemét:
Csernuska állt előtte, de nem tyúk alakjában, hanem fekete
ruhájában, málnaszínű csipkézett sapkájában, keményített
ingmellével, éppen úgy, mint ahogyan Aljosa a föld alatti
trónteremben látta.
- Aljosa - szólt a
miniszter -, látom, hogy nem alszol... Isten veled! Búcsúzni
jöttem hozzád, többé nem találkozunk az életben.
Aljosa hangosan
felzokogott.
- Isten veled! -
kiáltott fel. - Élj boldogul! És ha lehetséges, bocsáss meg nekem!
Tudom, hogy nagyot vétkeztem ellened.
- Aljosa! - mondta a
miniszter könnybe fúló hangon. - Én megbocsátok neked; nem tudom
elfelejteni, hogy megmentetted az életemet, és még mindig
szeretlek, holott szerencsétlenné tettél, úgy lehet, örökre
szerencsétlenné! Isten veled! Csak rövid időre látogathattalak
meg. Királyunknak egész népével egyetemben még ma éjjel át kell
települnie messzi-messzi vidékre. Mindenki kétségbe van esve,
mindenki könnyezik. Sok-sok évszázadon át éltünk itt boldogan,
nyugodtan...
Aljosa a kicsi
miniszter apró kezére borult, és csókolgatni kezdte. Amikor
megfogta kezét, valami csillogót látott rajta, és ugyanakkor
különös zörej ütötte meg fülét.
- Mi ez? - kérdezte
csodálkozva.
A miniszter fölemelte
mindkét karját, és Aljosa meglátta, hogy aranyláncból vert bilincs
csörren meg rajta. Megrémült.
- A te fecsegésed az
oka, hogy ezt a bilincset kell viselnem - sóhajtott fel a
miniszter. - De azért ne sírj, Aljosa! Könnyeid mit sem segítenek
rajtam. Egyetlenegy módon tudsz csak megvigasztalni
szerencsétlenségemben: igyekezzél megjavulni, légy ismét olyan jó
gyerek, mint amilyen azelőtt voltál! És most utoljára: isten
veled!
A miniszter kezet
szorított Aljosával, és eltűnt a szomszéd ágy takarója alatt.
- Csernuska! Csernuska!
- kiáltott utána Aljosa, de Csernuska nem válaszolt.
Aljosa egész éjjel nem
hunyta le a szemét. Egy órával hajnal előtt úgy rémlett neki,
mintha a padló alatt valami zörögne. Felkelt ágyából, fülét a
padlóhoz illesztette, és sokáig hallgatta az apró kerekek
zörgését, apró lábak sokaságának dobogását.
E zörejen át is
hallotta az asszonyok, gyermekek sírását és Csernuska miniszter
kiáltását:
- Isten veled, Aljosa!
Isten veled - örökre!
Másnap reggel, amikor a
gyerekek felébredtek, Aljosát a padlón fekve találták
eszméletlenül. Fölemelték, ágyba fektették, és orvosért küldtek.
Az orvos megállapította, hogy Aljosának magas láza van.
Amikor hat hét múlva
Aljosa felépült súlyos betegségéből, mindaz, ami betegsége előtt
történt, rossz álomnak tetszett. Sem az igazgató, sem társai
egyetlen szóval sem említették előtte sem a fekete tyúkot, sem
súlyos büntetését. Aljosa maga is szégyellt erről beszélni;
igyekezett minél engedelmesebb, szerényebb, szorgalmasabb és jobb
magaviseletű lenni. Valamennyien újra megszerették, kedvesek
voltak hozzá, Aljosa pedig most már igazán példaképe lett
iskolatársainak, noha nem tudott máról holnapra bevágni húsz
nyomtatott oldalt - amit egyébként most már fel sem adtak neki.
|