Egyszer volt, hol nem
volt, nekeresd országban, seholsincs királyságban élt egyszer egy
gazdag kereskedő, híres-nevezetes ember.
Temérdek kincse volt
ennek a kereskedőnek, tengerentúli drága áruja, igazgyöngye,
drágaköve, aranya, ezüstje. Volt ezenkívül a kereskedőnek három
lánya, mind a három olyan szép, mint a festett kép, de a legkisebb
lánya volt a legszebb a három közül. Jobban szerette a kereskedő a
három lányát, mint minden kincsét, igazgyöngyét, drágakövét,
aranyát, ezüstjét, mégpedig azért, mert a kereskedő özvegyember
volt, és nem volt senkije ezen a világon a három lányán kívül,
akit szerethetett volna. Szerette a két nagyobbikat is, de a
legkisebbet a legjobban szerette, mert a legszebb volt a három
közül, és a legkedvesebb is.
Egy szép napon a
kereskedő messzi, messzi útra készült, át kellett kelnie az
Óperenciás-tengeren, hetedhét országon. Elindulása előtt magához
hívatta három szerelmetes lányát, és így szólt hozzájuk:
- Én édes lányaim, én
kedves lányaim, én szépséges lányaim, el kell utaznom az
Óperenciás-tengeren is túl, hetedhét országon is túl, sok ideig
leszek-e távol vagy kevés ideig - nem tudom, de meghagyom nektek,
hogy távollétem idején éljetek becsületben és békességben, és ha
becsületben és békességben éltek nélkülem, akkor hozok
mindhármótoknak olyan ajándékot, amilyent kívántok. Adok nektek
három nap gondolkodási időt, azután mondjátok meg nekem, mi a
kívánságotok.
Három nap három éjjel
gondolkoztak a leányok, azután apjuk elé álltak, és az megkérdezte
tőlük, milyen ajándékot kívánnak. A legidősebb leány földig hajolt
apja előtt, és így szólt:
- Édes jó apámuram! Ne
hozz nekem arannyal, ezüsttel hímzett szövetet, se fekete
cobolyprémet, se igazgyöngyöt; hanem hozz te nekem aranyos,
ékköves koszorút, amelyik úgy világít, mint a telihold, mint a
tűző nap, s az éjszakát úgy megvilágosítja, mintha fényes nappal
lenne.
A derék kereskedő egy
kicsi ideig gondolkozott, majd így válaszolt a legidősebbiknek:
- Jól van, én édes
lányom, én kedves lányom, én szépséges lányom, hozok én neked
olyan koszorút, amilyent kívánsz; tudok a tengerentúl egy embert,
aki megszerzi nekem azt a koszorút. Mert el vagyon az rejtve a
tengerentúli királynő kincseskamrájában, és a kincseskamra el
vagyon rejtve a nagy kőhegy gyomrában, három mérföld mélyen, három
vasajtó mögött, három német lakat alatt. Nehéz munka lesz; de az
én nagy gazdagságom minden akadályt legyőz.
A középső leány is
földig hajolt édesapja előtt, és így szólt:
- Édes jó apámuram! Ne
hozz nekem arannyal, ezüsttel hímzett szövetet, se szibériai
coboly fekete prémjét, se igazgyöngy nyakéket, se aranyos, ékköves
koszorút, hanem hozz te nekem kelet kristályából készült tükröt,
épet, hibátlant, amelybe, ha belenézek, meglássam az egész föld
minden szépségét, és amelybe, ha belenézek, sose öregedjem, hanem
egyre csak növekedjék szűzi szépségem.
Erősen elgondolkozott
erre a derék kereskedő, majd ekképpen válaszolt középső lányának:
- Jól van, édes lányom,
én kedves lányom, én szépséges lányom, megszerzem neked a
kristálytükröt. Mert tudom, hogy az a tükör a perzsa király
leányáé, az ifjú királyleányé, akinek szépsége kimondhatatlan,
leírhatatlan, elképzelhetetlen; és azt a tükröt magas kővárban
őrzik, hét vasajtó mögött, hét német lakat alatt, és a vár egy
sziklás hegyen épült, amelynek magassága háromszáz mérföld,
háromezer lépcső vezet fel hozzája, és mindegyik lépcsőfokon
éjjel-nappal egy perzsa katona áll őrt kivont szablyával, és a
vasajtók kulcsát a királylány az övén hordja. De tudok én a
tengerentúl egy embert, aki majd megszerzi nekem azt a tükröt.
Nagyobbat kértél, mint a nénéd, de az én nagy gazdagságom minden
akadályt legyőz.
A legkisebbik leány is
földig hajolt az apja előtt, és így szólt:
- Édes jó apámuram! Ne
hozz nekem arannyal, ezüsttel hímzett szövetet, se szibériai
cobolyprémet, se drága igazgyöngyöt, se aranyos, ékköves
koszorút, se kristálytükröt, hanem hozd el nekem a bíborszínű
virágot, amelynél szebb az egész földön nincsen.
Igen-igen erősen
gondolkozott erre a derék kereskedő; hogy mennyi ideig
gondolkozott, azt már nem tudnám megmondani, elég az hozzá, hogy
amikor már bevégezte a gondolkozást, megölelte, megcsókolta
legkisebbik, legkedvesebb lányát, és így szólt hozzá:
- Nehezebb munkát
bíztál rám, mint a nénéid; mert aki tudja, mit keres, hogyne
találná meg, de hogyan találjam meg azt, amit magam sem ismerek?
Bíborszín virágot nem nehéz találni; de honnan tudjam, hogy melyik
a legszebb az egész kerek világon? Rajta leszek, hogy megtaláljam,
de azért ne számíts az ajándékra.
Ezzel elbocsátotta a
derék kereskedő édes leányait, kedves leányait, szépséges
leányait, és visszamentek azok ágyasházukba. Maga meg nekiállt
készülődni hosszú útjára, nehéz útjára, távoli tengerentúli
országokba. Hogy mennyi ideig készülődött? Azt én nem tudom
megmondani: könnyű a mesét mesélni, más a munkát elvégezni. Elég
az hozzá, hogy végtére is elindult hosszú útjára.
Soká utazott a derék
kereskedő, beutazott rengeteg idegen földet, tengerentúli
országot, soha nem látott királyságot; eladta áruját háromszoros
áron, újat vásárolt helyette harmadáron, árut árura cserélt, s
egyre több ezüst- meg aranypénze halmozódott össze: megrakott egy
hajót aranypénzzel, és azt hazaküldte. Megtalálta a megígért
ajándékot legidősebb lánya számára: a drágaköves koszorút, amely
úgy világított a sötét éjszakában, mintha fényes nappal lenne.
Megtalálta középső lánya részére is a megígért ajándékot: a
kristálytükröt, amelyben megláthatta az egész világ minden
szépségét, és aki belenéz, sohasem öregszik meg, hanem szűzi
szépsége mindegyre gyarapszik. Csak legkisebb és legkedvesebb
lánya részére nem találta meg a megígért ajándékot - a bíborszínű
virágot, amelynél szebb a kerek földön nincsen.
Cárok, királyok,
szultánok kertjében látott a kereskedő temérdek bíborszínű
virágot, olyan szépet, hogy száj nem tudná elmondani, toll nem
tudná leírni szépségüket; de senki sem vállalt kezességet érte,
hogy szebb az egész kerek világon nincsen, és ő maga sem hitte.
Ment, mendegélt hát hűséges szolgáival, sivatag homokján, erdő
sűrűjében; és amint mendegélt, egyszerre csak gonosz rablók
támadták meg, pogány törökök, indusok. Amikor a derék kereskedő
látta, hogy a veszélyt el nem kerülheti, otthagyta karavánját,
minden kincseit és hűséges szolgáit, és bemenekült a sűrű erdő
kellős közepébe.
“Tépjenek szét inkább a
vadállatok - gondolta magában -, mintsem pogány rablók kezére
jussak, s életemet rabságban tengessem.”
Sokáig bolyongott a
rengeteg erdőben, és minél tovább ment, annál szélesebb lett az
út, mintha a fák kitérnének előle, és a bokrok széjjelválnának
léptei előtt. Hátrapillant: olyan sűrű az erdő, hogy karját se
tudná bedugni a lomb közé; jobbra pillant - csupa tönk meg
fatörzs, még a nyúl se bírná átugrani; balra pillant - arra még
sűrűbb a rengeteg. Elámul a derék kereskedő, sehogyan sem érti,
miféle csoda történik vele, de csak megy, mendegél tovább, s az út
egyre simább, egyre szélesebb a lába alatt. Teljes napig
vándorolt, reggeltől estig, nem hallja vadállat bőgését, sem kígyó
sziszegését, se bagoly huhogását, se madár csicsergését; mintha
minden kihalt volna körülötte. Leszállt az éj, körös-körül olyan
sűrű a sötétség, hogy az ember az orráig se lát, lába alatt az út
mégis mintha világítana, így ment, mendegélt legalább éjfélig, és
akkor maga előtt vörös fényt pillant meg, mintha tűzvész volna:
- Ég az erdő - gondolja
magában -, minek menjek arra tovább a biztos halálba?
Hátrafordul - hát az
erdő olyan sűrű, hogy egyet se tud lépni; jobbra fordul, balra
térül - de hiába. Megint előre indul: sima, széles az út.
Megállok itt egy
helyben - gondolja magában -, hátha a tűz másfelé terjed, kikerül
engem, vagy talán egészen kialszik.
Megállt, várt; de nem
úgy történt; a tűzvész mintha egyenest felé jönne, s mintha
körös-körül is világosodnék. Addig-addig gondolkozott, amíg
elhatározta, mégiscsak továbbmegy. Kétszer senki sem hal meg,
egyszeri halálát meg amúgy se kerüli el senki. Keresztet vetett
hát a kereskedő és megindult. Minél tovább ment, annál világosabb
lett körülötte, amíg végül olyan világos volt, mint fényes nappal;
de tűzvész ropogása, pattogása nem hallatszott. Végül a kereskedő
széles tisztásra ért; a tisztás közepén házat pillantott meg, de
nem is ház volt az, hanem inkább kastély, de nem is kastély, hanem
legalábbis királyi palota, és az a palota csupa tűz, csupa ezüst,
arany meg drágakő, ég és világít, de lángja nem látszik sehol;
mégis olyan, mint a fényes nap, az ember szeme fáj, ha belenéz. A
palota valamennyi ablaka tárva-nyitva, s bentről olyan csudaszép
muzsika szól, amelyhez hasonlót még sohasem hallott a kereskedő.
A szélesre tárt kapun
át belép a nagy udvarba; az út fehér márvánnyal kövezve, kétoldalt
szökőkutak lövellik a vizet, kisebbek, nagyobbak, mindenfélék.
Bemegy a kereskedő a palotába, felmegy a karmazsinposztóval
borított lépcsőn, az aranyos korlátba kapaszkodva; belép az első
szobába - nem talál senkit; bemegy a másodikba, a harmadikba -
senki; az ötödikbe, a tizedikbe - sehol senki, s mindenütt
hihetetlen, soha nem látott királyi pompa, csupa arany, ezüst,
keleti kristály, mammut- meg elefántcsont.
Elálmélkodik a derék
kereskedő ekkora gazdagság láttán, s még kétszeresen azon, hogy a
gazdát sehol sem leli. De nemcsak gazda, szolga sincsen sehol, a
zene pedig szünet nélkül szól. A kereskedő pedig azt gondolja
magában:
“Minden szép, csak
ennivaló nincs sehol” - és abban a pillanatban étellel-itallal
roskadásig megrakott asztal terem előtte: aranyos, ezüstös
edényben finom, édes étel, tengerentúli bor, mézes ital, miegymás.
A kereskedő gondolkodás nélkül leült az asztalhoz, evett-ivott
kedve szerint, mivelhogy teljes huszonnégy óráig nem evett előtte;
az étel olyan finom, amilyent még soha életében nem ízlelt, s a
sivatagon, erdőben jártában-keltében bizony erősen megéhezett.
Felállt az asztal mellől, s hát nincs kinek egészségére kívánja,
nincs kinek megköszönje a szíves vendéglátást.
Alighogy feláll, s
egyet pislant - az asztal az étellel együtt úgy eltűnik, mintha
ott se lett volna; a muzsika meg csak szól tovább.
Elálmélkodik a derék
kereskedő ezen a soha nem látott csodán, járkál a pompásan
díszített termekben, gyönyörködik mindenben, s közben azt gondolja
magában:
“De jó lenne most egy
jót aludni” - s hát egyszercsak faragott ágy terem előtte,
színaranyból, a lába kristály, kárpitja ezüst, rojtja igazgyöngy,
s rajta akkora dunna, mint a hegy, finom, puha hattyútollból.
Elálmélkodik a
kereskedő ezen az újabb csodán, belefekszik a magas ágyba,
összehúzza az ezüstfüggönyt, s látja, hogy az lágy és finom, akár
a selyem. A teremben sötét lett, mintha alkonyodnék, a muzsika meg
mintha nagyon messziről szólna. Azt gondolja magában a kereskedő:
“Hej, bár láthatnám a
leányaimat legalább álmomban” - és abban a pillanatban mélyen
elaludt.
Amikor felébredt, a nap
már magasan állt a fák fölött. Felébred, s hirtelen mégse tud
magához térni: egész éjjel álmában leányait látta, kedves
leányait, édes leányait, szépséges leányait; s a két nagyobbikat,
a legidősebbiket meg a középsőt úgy látta, hogy vidámak,
jókedvűek, és bánatos csak egy, a legkisebbik és a legkedvesebb;
úgy látta álmában, hogy a két nagyobbiknak gazdag vőlegénye van,
és férjhez készül menni anélkül, hogy bevárná az ő atyai áldását;
de a legkisebbik, aki olyan szép, akár a festett kép, hallani sem
akar vőlegényről, amíg édesatyja haza nem tér. És a derék
kereskedő szívét egyszerre töltötte el az öröm és a bánat.
Felkelt a magas ágyról,
ruhája már elő volt készítve, kristálymedencébe vízsugár csobogott
alá. A kereskedő megmosdott, és már nem is csodálkozott az újabb
csodán: tea, kávé már az asztalon állt, hozzá mindenféle sütemény,
harapnivaló. A kereskedő imádkozott, utána megreggelizett, majd
ismét járkálni kezdett a palota termeiben, hogy fényes nappal is
gyönyörködjék szépségükben. Most minden még szebbnek tűnt fel,
mint előző este. A nyitott ablakon keresztül meglátta, hogy a
palota körül dús és csodálatos kertek terülnek el, s leírhatatlan
szépségű virágok virítanak. Kedve támadt a kertben sétálni.
Lement hát a palotából
egy másik, zöld márványból, csillogó malahitból való lépcsőn - a
korlátja ennek is színaranyból volt -, amely egyenesen levezetett
a lombos kertbe. Sétálgat a kereskedő a kertben, és szemét-száját
eltátja gyönyörűségében: a fákon érett, pirosló gyümölcs, az
embernek még a nyála is összefut, amikor meglátja; mindenfelé
csodálatos, tarka virágok nyílnak, dús szirmúak, illatosak; a fák
közt soha nem látott madarak röpködnek, mintha csak zöld meg veres
bársonyból lennének, arannyal-ezüsttel kihímezve; szállonganak, és
mennyei dallamokat énekelnek; olyan magas szökőkutak játszanak
mindenfelé, hogy az ember feje elszédül, ha csak megpróbál
felnézni rájuk; kristályos köveken üdítő források vize
csörgedezik.
Ide-oda járkál a derék
kereskedő, és szemét-száját eltátja ámulatában; azt se tudja, hová
nézzen, merre füleljen először. Mennyi ideig sétálgat így a
kertben, azt nem tudom; könnyű a mesét mesélni, más a munkát
elvégezni. S hirtelen mit lát maga előtt? Zöldellő dombocskán
bíborszínű virág virít, de olyan szép, hogy azt nyelv el nem
mondhatja, toll le nem írhatja. A derék kereskedőnek még a
szívverése is elállt; közelebb lépett a virághoz, illata olyan
erős, hogy az egész kertben szétárad. A kereskedőnek keze-lába
megremegett, s örömtől elfúló hangon így szólt:
- Íme, a bíborszín
virág, amelynél szebb a földkerekségen nincsen, ez az, amelyet
tőlem kért legkisebbik, legkedvesebb lányom.
Ezt mondván, a
kereskedő odalépett, és leszakította a bíborszínű virágot. Abban a
szempillantásban a derült égből villám csapott alá, mennydörgés
remegtette meg a földet, és ijesztő tünemény termett a kereskedő
előtt, mintha a föld alól nőtt volna ki: se nem állat, se nem
ember, hanem valamiféle rettenetes csodaszörny, lompos és szőrös;
és a szörnyeteg rettenetes hangon rivallt rá a kereskedőre:
- Mit tettél? Hogy
merészelted leszakítani kertemben az én tiltott, legkedvesebb
virágomat? Jobban féltettem, mint a szemem világát, nap nap után
gyönyörködtem látásában, te pedig megfosztasz engem életem
egyetlen gyönyörűségétől. Én vagyok a palota és a kert ura; úgy
fogadtalak téged, mint kedves, meghívott vendégemet, etettelek,
itattalak, altattalak, te pedig így fizetsz meg a jóságomért? Tudd
meg hát, mi lesz a büntetésed: idő előtt kell meghalnod keserű
halállal!
És minden oldalról
fenyegető hangok megszámlálhatatlan sokasága visszhangozta:
- Idő előtt kell
meghalnod keserű halállal!
A derék kereskedőnek a
rémülettől vacogott a foga; körülnézett, és - uramisten, hát
látja, hogy mindenfelől, minden fa és bokor mögül, a víz alól, a
föld alól iszonyatos szörnyetegek, ördögi lények
megszámlálhatatlan serege kúszik-mászik feléje. Térdre hullott a
palota hatalmas ura előtt, a lompos, szőrös szörnyeteg előtt, úgy
kérlelte panaszos hangon:
- Akárki légy is,
kegyelmetes uram, erdei szörny, avagy tengeri csoda, minek
szólítsalak - nem tudom, nem is tudhatom! Ne pusztítsd el az én
keresztény telkemet, amiért akaratlanul is nagyot vétkeztem
ellened; ne uszítsd rám rémséges szolgáidat, hogy megbüntessenek
és széttépjenek, hanem engedd meg, hogy előbb egy szót szóljak
hozzád. Három leányom van énnekem, mind a három szépséges és
kedves; ajándékot ígértem nekik utamról, a legidősebbiknek drága
ékköves koszorút, a középsőnek kristálytükröt, a legkisebbnek
pedig bíborszín virágot, amelynél szebb nincs a föld kerekén. A
két nagyobbik ajándékát már megleltem, de a legkisebbikét sehogyan
se tudtam megtalálni; most megláttam itt a kertedben az ajándékot
- a bíborszín virágot, amelynél szebb nincs a föld kerekén. Úgy
gondoltam, hogy olyan dúsgazdag, hatalmas nagyúr, mint amilyen te
vagy, nem fogja sajnálni tőlem azt a kicsiny bíborszínű
virágocskát, amelyet legkisebbik leányom kívánt, a legkedvesebbik.
Bevallom, és szánom-bánom bűnömet, hatalmas úr. Bocsáss meg
nékem, ostoba és meggondolatlan embernek, engedj haza édes
leányaimhoz, és ajándékozd nekem a bíborszínű virágot, hogy
hazavihessem legkisebbik leányomnak, a legkedvesebbnek. Megfizetek
érte arannyal, adok, amennyit csak kívánsz.
Akkora hahota rázta meg
az erdőt, akár a mennydörgés, és ekként válaszolt a kereskedőnek
az erdei szörnyeteg:
- Nem kell nekem a te
aranyad: magamnak is annyi van, hogy nem tudom, mit kezdjek vele.
Ne remélj tőlem kegyelmet; darabokra szaggatnak hűséges szolgáim.
Mégis van azért a menekvésnek egy módja számodra. Hazaengedlek
bántatlanul, meg is jutalmazlak tenger sok kinccsel, és a
bíborszínű virágot is neked adom ajándékba, ha kereskedői
becsületszavadat adod, és kezed aláírásával megerősíted, hogy
magad helyett elküldöd hozzám szépséges és kedves leányaid
egyikét. Nem lesz semmi bántódása, becsületben és kényelemben fog
itt élni, éppen úgy, mint ahogy te éltél palotámban. Csak éppen
hogy meguntam már az egyedüllétet, és társat kívánok magányomban.
A kereskedő a földre
vetette magát, keserű könnyeivel áztatta a talajt, kétségbeesetten
pillantott az erdei szörnyre; azután meg eszébe jutottak
szépséges, kedves leányai, és csak annál jobban kesergett,
jajveszékelt, mivel igen-igen rémséges volt az erdei szörnyeteg.
Sokáig zokogott, siránkozott így a derék kereskedő, majd végre
megszólalt panaszos hangon:
- Kegyelmes uram, erdei
szörnyeteg vagy tengeri csoda! Mitévő legyek, ha szépséges és
kedves leányaim önakaratukból nem kívánkoznak hozzád eljönni! Nem
köthetem meg lábukat, kezüket, nem küldhetem el őket hozzád erőnek
erejével! Meg azután milyen úton utazzanak hozzád? Én pontosan két
évig jöttem idáig, de hogy merrefelé, milyen utakon, bizony nem
emlékszem!
Az erdei szörnyeteg így
felelt erre:
- Rabszolganőt nem
kívánok; úgy akarom, hogy leányod önként, irántad való szeretetből
és a maga akaratából jöjjön ide. Ha pedig egyik lányod sem
hajlandó erre a maga akaratából, akkor magad gyere vissza, és
halálnak halálával lakolsz. Arra pedig semmi gondod ne legyen,
hogy miképpen találod meg az utat hozzám: íme, adok neked egy
gyűrűt az ujjamról, aki ezt jobb kezének kisujjára húzza, egy
szempillantás alatt ott van, ahol lenni kíván. Három napot, három
éjjelt adok neked, hogy otthon légy.
Gondolkodóba esett a
kereskedő azon, amit az erdei szörnyeteg mondott neki; sokáig
gondolkozott, és végül így szólt magában: “Jobb lesz, ha előbb
viszontlátom leányaimat, rájuk adom atyai áldásomat, és ha nem
akarnak megváltani engem a haláltól, legalább előkészülök reá,
amint jó keresztényhez illik, és azután jövök vissza az erdei
szörnyeteghez, a tengeri csodához.” Mivel hamisságot nem forgatott
eszében, mindjárt el is mondta az erdei szörnyetegnek, hogy
miképpen gondolja a dolgot. A szörnyeteg amúgy is ismerte titkos
gondolatait; s mivel látta, hogy becsületes emberrel van dolga,
írást sem vett tőle, hanem csak lehúzta ujjáról aranygyűrűjét, és
átnyújtotta a derék kereskedőnek.
Alig húzta fel a
kereskedő a gyűrűt a jobb keze kisujjára, amikor máris tágas
udvarának kapujában állt. Ugyanakkor érkezett haza gazdag
karavánja is hűséges szolgáival, akik háromszor annyi aranyat meg
mindenféle árut hoztak magukkal, mint amennyivel elhagyta őket.
Nagy lárma, szaladgálás támadt az egész házban, felugrált a három
leány hímzőrámája mellől, ahol éppen selyemkendőt varrtak ki
arannyal, ezüsttel - ölelték, csókolták apjukat, gyengéd szóval
becézgették, s a két nagyobbik jobban hízelgett neki, mint a
legkisebbik. Látták azért mind a hárman, hogy édesapjuk nem vidám,
hanem valami titkos bánat emészti szívét. A két idősebb leány
kérdezgetni kezdte, nem vesztette-e el hatalmas vagyonát: de a
legkisebbik nem gondolt a vagyonra, s így szólt édesapjához:
- Nem kell énnekem a te
gazdagságod; a vagyont meg lehet szerezni és el lehet veszteni; de
arra kérlek, tárd fel előttem szíved bánatát.
A derék kereskedő így
felelt leányainak:
- Nem vesztettem én el
nagy vagyonomat, sőt, inkább háromszor-négyszer annyit szereztem.
Más az én bánatom, de azt majd holnap beszélem el nektek, ma pedig
vigadjunk.
Eléhozatta azután
vasveretes útiládáit, és elővette belőlük legidősebb leánya
részére az aranykoszorút arábiai aranyból, amely tűzben meg nem
ég, vízben meg nem rozsdál, körös-körül drágakövekkel kiverve;
elővette azután középső leánya ajándékát, a legszebb keleti
kristályból készült tükröt; végül elővette a legkisebbiknek szánt
ajándékát - aranykancsóban a bíborszínű virágot. A két nagyobbik
leány az örömtől majd megtébolyult, beszaladt termeibe a maga
ajándékával, és ott mulatozott, nem tudott betelni vele. De a
legkisebbik, legkedvesebb leány, amikor meglátta a bíborszín
virágot, egész testében megremegett, és zokogni kezdett, mintha
szívét valami összeszorítaná. Amikor pedig édesapja imígy szólt
hozzá:
- Édes lányom,
legkedvesebb lányom, miért nem fogadod el tőlem a virágot, amelyet
kívántál? Hiszen ennél szebb nincs a föld kerekén! - akkor szinte
vonakodva fogadta el a bíborszínű virágot, megcsókolta édesapja
kezeit, maga meg keservesen sírt, zokogott tovább.
Nemsokára odaszaladtak
az idősebb leányok is: kipróbálták ajándékaikat, és nem győztek
hálálkodni apjuknak. Eközben a szolgák hímzett abrosszal
terítették meg a nehéz tölgyfa asztalt, édes ételt, mézes italt
tálaltak fel; leültek, ettek-ittak, kedves beszélgetéssel
szórakoztak.
Estére vendégek
érkeztek, a ház megtelt kedves rokonokkal, ismerősökkel,
hízelgőkkel, tányérnyalókkal. Éjfélig tartott a vigasság, és
olyan lakoma volt, amilyent a derék kereskedő a maga házában még
sohasem látott; még csak elképzelni sem tudta, mi honnan került,
és a vendégek se győztek csodálkozni az arany- meg ezüstedényen
meg a sok csodálatos ételen, amilyenhez foghatót még soha
életükben nem ettek.
Másnap reggel a
kereskedő magához hívatta legidősebb lányát, töviről hegyire
mindent elmondott neki, ami vele történt, s megkérdezte,
hajlandó-e megváltani apját a keserű haláltól, és elmenni az erdei
szörnyeteghez a palotába. De a legidősebb leány kereken
megtagadta, és kijelentette:
- Az a leány váltsa meg
apját, akié a bíborszínű virág.
A becsületes kereskedő
ekkor magához hívatta második lányát, a középsőt, töviről hegyire
mindent elbeszélt neki, ami vele történt, s megkérdezte,
hajlandó-e megváltani apját a keserű haláltól, és elmenni az erdei
szörnyeteghez a palotába. De a középső leány is kereken megtagadta
apja kérését, és kijelentette:
- Az a leány váltsa meg
apját, akié a bíborszínű virág.
A tisztes kereskedő
ekkor magához hívatta harmadik, legkisebbik leányát, töviről
hegyire elbeszélt neki mindent, ami vele történt, de még be sem
tudta fejezni, amikor legkisebbik, legkedvesebb leánya térdre
borult előtte, és úgy könyörgött neki:
- Édes jó apámuram,
kérlek szépen, add reám áldásodat, megyek az erdei szörnyeteghez,
a tengeri csodához, és nála fogok élni. Nekem hoztad a bíborszínű
virágot, az én kötelességem, hogy kiváltsalak.
Könnyezni kezdett ekkor
a derék kereskedő, megölelte legkisebbik, legkedvesebb lányát, és
így szólt hozzá:
- Én édes lányom, én
kedves lányom, én szépséges lányom, atyai áldásomat adom reád,
amiért megváltod apádat a keserű haláltól, és önként, a magad
akaratából elmégy a rémséges erdei szörnyeteghez vagy tengeri
csodához. Palotában fogsz élni nála, nagy gazdagságban és
kényelemben; de hogy hol van az a palota - azt senki sem tudja,
nem vezet oda járható út, se lóháton, se gyalog el nem jut oda
ember fia, de még gyors lábú vad vagy a szárnyas madár sem. Nem
fogjuk hallani híredet, sem te a mienket. És hogyan fogom leélni
keserves életemet, ha nem látom arcodat, nem hallom kedves
hangodat? Örökre el kell válnom tőled, mintha elevenen a föld alá
temetnélek.
Így válaszolt erre a
legkisebbik, legkedvesebb leány:
- Ne sírj, ne
búslakodj, édes jó apámuram. Gazdagságban, kényelemben telik majd
életem; az erdei szörnytől vagy tengeri csodától én meg nem
ijedek, hűséggel, becsülettel fogom szolgálni, teljesíteni fogom
minden parancsát, úgy lehet, a végén még megkönyörül rajtam. Ne
sirass el elevenen, mintha meghaltam volna; ha Isten is úgy
akarja, visszatérek hozzád.
De a derék kereskedő
csak sírt, zokogott; nem vigasztalta meg őt leánya beszéde.
Odaszaladtak a leány nénjei, a legidősebbik meg a középső;
sírásuktól visszhangzott az egész ház, annyira sajnálták szeretett
húgukat. De a legkisebbik leány arcán nyoma sem volt bánatnak, nem
sírt, nem jajongott, hanem készült a nagy útra, a messzi
ismeretlenbe. Magával vitte a bíborszínű virágot is aranyos
kancsójában.
Eltelt a harmadik nap
is, meg a harmadik éjszaka, elérkezett az óra, amelyben a derék
kereskedőnek el kell búcsúznia legkisebbik, legkedvesebb
leányától. Megöleli, megcsókolja, forró könnyeivel megöntözi,
atyai áldásának keresztjelét veti reá. Azután kis vasszekrénykéből
előveszi az erdei szörnyeteg gyűrűjét, ráhúzza a legkisebbik leány
jobb kezének kisujjára - és abban a szempillantásban a leány el is
tűnt onnan minden holmijával egyetemben.
Amikor felocsúdott a
leány, az erdei szörnyeteg palotájában találta magát, magas, kőből
épült teremben, a kristálylábú cifra aranyágyban, a hattyútoll
dunna alatt; mintha onnan soha ki nem mozdult volna, s egész
életét ott élte le; mintha éppen csak lefeküdt volna ágyába
éjszaka, nyugodalomra, s most felébredt. Majd csodálatos muzsika
hangzott fel, amelyhez hasonlót még soha életében nem hallott.
Felkelt a puha ágyból,
s hát látja, hogy minden holmija ott van mellette, szépen
elrendezve malahit asztalokon, ott áll a bíborszínű virág is
aranyos kancsójában; s van még abban a teremben sokféle jószág,
bútor, miegymás, van mire ülni, feküdni, van mibe öltözni, van mit
csodálni. A szoba egyik fala tiszta tükör, a másik aranyozott, a
harmadik ezüst, a negyedik elefántcsont, rubinkővel ékes. “Ez
alighanem az én hálószobám”, gondolta a leány.
Azután eszébe jutott,
hogy megnézi az egész palotát; végigsétált az óriási termeken,
hosszú ideig járkált, és megcsodált minden csodát; egyik terem
szebb volt, mint a másik, és valamennyi szebb volt, mint ahogyan
a derék kereskedő, édes jó atyjaura elmesélte neki. Kivette az
aranyozott kancsóból a bíborszín virágot, azzal kiment a kertbe; a
madarak mennyei dalukat énekelték neki, a fák, bokrok, virágok
ágaikkal integettek feléje, s mintegy meghajoltak előtte, amerre
járt. Feljebb szöktek a szökőkutak, hangosabban csörgedeztek a
források; végül megtalálta azt a tarkálló halmocskát is, ahonnan a
derék kereskedő a bíborszínű virágot leszakította. Akkor a leány
elővette a bíborszínű virágot, és vissza akarta ültetni a régi
helyére; de a virág magától kiröppent kezéből, és egyszeriben
visszanőtt a szárára: szebben virított, mint bármikor azelőtt.
Elcsodálkozott a leány
ezen a nagy csudán, és örvendezett az ő kedves bíborszínű
virágocskájának. Azután visszament palotabeli termeibe, hát az
egyikben terített asztal várja telve minden jóval. “Úgy látszik,
az erdei szörnyeteg nem haragszik reám, hanem kegyelmetes uram
lesz”, gondolta magában a leány, de alig gondolta végig, amikor a
fehér márványfalon lángbetűk jelentek meg:
“Nem urad vagyok, hanem
engedelmes rabszolgád. Úrnőm vagy, mindent teljesítek, amit csak
megkívánsz, vagy ami eszedbe jut.”
A leány elolvasta a
lángbetűket, s mire végigolvasta, úgy eltűntek a fehér
márványfalról, mintha soha ott sem lettek volna. Akkor eszébe
jutott, milyen jó lenne, ha levelet írhatna édes jó atyjaurának, s
hírt adhatna magáról. Alighogy ezt végiggondolta, már előtte
feküdt a papiros, mellette aranytoll. És a leány ezt a levelet
írta édes jó atyjaurának és szeretett testvéreinek:
“Ne sírjatok, ne
búslakodjatok miattam, úgy élek az erdei szörnyeteg palotájában,
mintha királylány lennék; őt magát nem látom, hangját nem hallom,
fehér márványfalon lángbetűkkel ír nekem; tud mindent, ami a
gondolatomban van, és abban a szempillantásban teljesíti minden
kívánságomat; és nem akarja, hogy uramnak nevezzem, hanem ő nevez
engem úrnőjének.”
Alig ért rá aláírni és
lepecsételni levelét, amikor már el is tűnt kezéből és szeme elől,
mintha soha ott nem lett volna. A muzsika hangosabban szólt, az
asztalon finom étel, mézes ital jelent meg, az edény mind
színaranyból való. A leány egészen vidáman ült az asztalhoz, noha
még soha életében nem ebédelt egyedül; evett, ivott, megpihent,
hallgatta a muzsikát. Amikor jóllakott, lefeküdt aludni; a muzsika
most halkabban, messzebbről szólt, nehogy álmát megzavarja.
Pihenés után vidáman
ébredt, és ismét kiment a kertbe sétálni, mivel ebéd előtt még a
felét sem járta be. Fák, bokrok, virágok mind meghajoltak előtte,
az érett gyümölcs, körte, barack, zamatos alma szinte magától
kéredzkedett a szájába. Hosszú ideig járkált ide-oda a kertben,
amíg be nem esteledett, akkor visszament termeibe, és látja: az
asztal megint terítve, megrakva finom étellel, mézes itallal, s
mindegyik más, mint ami délben volt.
Vacsora után bement
abba a fehér márványterembe, ahol a lángbetűket olvasta a falon, s
hát ugyanazon a falon most is lángbetűs felirat várja:
“Meg van-e elégedve
úrnőm kertjével és palotájával, a vendéglátással és a
szolgálattevő személyzettel?”
Örömteli hangon
válaszolt erre a kereskedő szépséges fiatal lánya:
“Ne szólíts engem
úrnődnek, hanem légy te mindig az én jóságos uram, aki kegyelmes
és irgalmas hozzám. Sohasem teszek a te akaratod ellen. Köszönöm
vendégszeretetedet: magas termeidnél, lombos kertjeidnél szebbet
az egész nagy világon nem találni, hogyne lennék hát megelégedve?
Soha életemben nem láttam még ilyen csodákat. Még magamhoz sem
tértem az ámulatból. Csak egy a baj: félek én egyedül aludni,
magas termeidben nincs egyetlen teremtett lélek rajtam kívül!”
Ismét lángoló szavak
jelentek meg a falon:
“Ne félj, szépséges
úrnőm, nem fogsz egyedül nyugovóra térni, már vár téged hűséges és
kedves szobalányod. De rajta kívül is vannak még sokan az én
termeimben, csak te nem látod, nem hallod őket; de mind
valamennyien velem együtt éjjel és nappal fölötted őrködnek, még a
fúvó széltől is óvnak, porszemtől is védenek.”
Visszavonult hát
ágyasházába a kereskedő szépséges leánya, s íme, amint belép
termébe, ott látja állani ágya mellett hűséges és kedves
szobalányát, aki se élő, se holt az ijedelemtől. Roppantul
megörült úrnőjének, kezét csókolgatta, lábát ölelgette. Úrnője is
megörült hűséges szobalányának, mindjárt kérdezgetni kezdte
atyjaura, nővérei meg az egész cselédsége felől; azután maga
nekiállt elbeszélni rendre, hogy mi történt vele azóta.
Hajnalhasadtáig nem is jött álom a leányok szemére.
Így élt, éldegélt a
palotában a kereskedő fiatal leánya, aki olyan szép volt, mint a
festett kép. Mindennap új, szebbnél szebb ruha várta őt, de olyan
drága és pompás, hogy azt száj el nem beszélheti, toll le nem
írhatja; minden nap új, válogatott szórakozást eszelt ki számára
láthatatlan házigazdája; hajókázást a tavon, sétakocsikázást az
erdőben zenekísérettel, olyan kocsiban, amely elé ló nem volt
fogva; és a rengeteg erdő széjjelvált előtte, utat engedett,
széles, tükörsima sétautat nyitott kocsija előtt. Máskor
kézimunkával foglalatoskodott a kereskedő szépséges lánya,
amilyenben a fiatal leányok jeleskednek; nyakba való kendőt varrt
ki ezüsttel, arannyal, rojtot fűzött belé drága igazgyöngyből,
ajándékba küldte jó atyjaurának, a legszebbiket pedig drága
gazdájának adta ajándékba, az erdei szörnyetegnek vagy tengeri
csudának. És napról napra gyakrabban járt a fehér márványterembe,
hogy kedveskedő szavakat váltson jóságos gazdájával, és lángbetűs
válaszait olvassa a falon.
Nem tudnám megmondani,
mennyi ideje élt már a kereskedő lánya az erdei szörny
palotájában; könnyű a mesét mesélni, más a dolgot elvégezni. Elég
az hozzá, lassanként hozzászokott a leány új életéhez, már nem
csodálkozott semmin, semmitől sem ijedt meg; megszokta, hogy
láthatatlan szolgák serege szolgálja ki, eteti-itatja, lesi minden
kívánságát, hintóját nem húzza ló, s láthatatlan muzsika játszik
hozzá. És megszerette a lány láthatatlan, jóságos gazdáját, látta,
hogy nem hiába szólítja őt úrnőjének, csakugyan jobban szereti
talán önmagánál is; és azt kívánta, bár hallaná hangját, bár
beszélhetne vele anélkül, hogy a fehér márványterembe bemenjen,
lángbetűs feliratait a falon olvassa.
Kérlelni kezdte hát
jóságos gazdáját, hogy beszélgessen vele; de az erdei szörnyeteg
sokáig nem teljesítette kérését, attól félt, nagyon megrémül majd
a lány az ő hangjától. De a lány addig könyörgött jóságos
gazdájának, amíg az nem tudott tovább ellenállni kérésének, s
utoljára írta fel mondanivalóját lángbetűkkel a fehér márványterem
falára:
“Menj le ma délután a
lombos kertbe, ülj le kedvenc lugasodban a virágok közé, és mondd
ki e szavakat: Szólj hozzám, hűséges rabszolgám!”
Nem sok idővel ezután a
kereskedő szépséges leánya leszaladt a lombos kertbe, leült
kedvenc lugasába a virágok közé, leült a selyemmel, brokáttal
borított lócára; szívecskéje úgy vert, mint az elfogott madárkáé,
hangja el-elfulladt, amikor megszólalt:
- Ne félj, én drága,
jóságos uram, hogy megijesztesz hangoddal; nagy jóságod után nem
ijedek én meg a vadállat bőgésétől sem; beszélj hozzám bátran.
Most úgy hallotta,
mintha a lugas mögött valaki mélyen felsóhajtott volna. Azután
szörnyű, vad, hörgő és üvöltő hang szólalt meg - pedig még csak
halkan, suttogva beszélt! Megremegett a kereskedő szépséges
lánya, amikor meghallotta az erdei szörnyeteg hangját; de erőt
vett rémületén, és nem mutatta, hogy megijedt; és nemsokára
megnyugodott, amikor barátságos és gyengéd szavait, bölcs és okos
beszédét meghallotta; s amint hallgatta, öröm töltötte el szívét.
Attól fogva naphosszat
folyt köztük a beszélgetés - a lombos kertben séta közben, a
rengeteg erdőben kocsikázás közben, meg a palota magas termeiben.
Csak megkérdi a kereskedő szépséges leánya:
- Itt vagy-e, drága,
jóságos uram?
És az erdei szörnyeteg
ráfeleli:
- Itt vagyok, szépséges
úrnőm, itt van a te alázatos rabszolgád, a te hűséges barátod.
És a leány már nem
ijedt meg szörnyű, vad hangjától; vég nélkül folyt közöttük a
gyengéd beszélgetés.
Sok idő telt-e el így
vagy kevés, nem tudom - könnyű a mesét mesélni, más a munkát
elvégezni -, elég az hozzá, hogy a kereskedő szépséges leánya a
végén megkívánta, hogy saját szemével lássa az erdei szörnyeteget;
és attól fogva egyre kérte, kérlelte gazdáját, mutatkozzék meg
előtte. Sokáig nem állt rá az erdei szörnyeteg, igen-igen félt,
hogy megrémíti a leányt, hiszen olyan szörnyűséges látvány volt,
hogy azt száj el nem beszéli, toll le nem írja; nemcsak az
emberek, hanem még az erdei vadállatok is megijedtek láttára, és
odújukba bújtak előle. Azért így szólt a leányhoz az erdei
szörnyeteg:
- Ne kívánd azt tőlem
kérő szavakkal, szépséges úrnőm, aki szebb vagy, mint a festett
kép - ne kívánd, hogy megmutatkozzam előtted arcom rútságában,
alakom szörnyűségében. Hangomat megszoktad már, barátságban,
egyetértésben élünk, egymástól soha el nem válunk, szeretettel
hálálod meg kimondhatatlan szerelmemet irántad; de ha meglátsz
engem olyannak, amilyen vagyok, fertelmes és visszataszító, akkor
meggyűlölsz mindörökre, elűzöl magad mellől, márpedig ha el kell
válnom tőled, megöl a búbánat.
De a kereskedő
szépséges leánya eleresztette a füle mellett az ilyen beszédeket,
és csak még jobban könyörgött, fogadkozott, hogy nem ijed meg a
legfertelmesebb szörnyetegtől sem, és soha nem űzi el maga mellől
jóságos urát. Ilyen szavakkal kérlelte:
- Ha öregember vagy,
légy a nagyapám; ha középkorú vagy, légy a bácsikám; ha fiatal
vagy, légy választott testvérem, s amíg élek, légy szívbeli
barátom.
Soká, soká nem hajlott
az erdei szörnyeteg a leány kérő szavára, de végül is nem tudott
ellenállni könyörgésének, s azért így szólt hozzá:
- Nem tudom megtagadni
kérésedet, mert jobban szeretlek, mint saját magamat. Azért
teljesítem kívánságodat, noha tudom, hogy ezzel véget vetek
boldogságomnak, és vesztembe rohanok. Menj le az árnyas kertbe
esti szürkületkor, amikor a piros nap már lenyugodott az erdő
mögött, és mondd e szavakat: “Jelenj meg előttem, hűséges
barátom!” Akkor megmutatkozom előtted arcom rútságában, alakom
szörnyűségében. Ha pedig akkor már nem bírod ki tovább, hogy velem
élj, nem akarom, hogy örök rabságban sínylődj: ágyasházadban,
párnád alatt megtalálod aranygyűrűmet, húzd fel a jobb kezed
kisujjára - és abban a szempillantásban otthon leszel jó atyádnál,
és soha többé nem is hallasz felőlem.
Nem félt, nem remegett
a kereskedő szépséges leánya; erősen bízott önmagában. Egyetlen
percig nem késlekedett tovább, hanem leszaladt az árnyas kertbe,
hogy ott várja be a sorsdöntő órát. És amikor leszállt az esti
szürkület, és a piros nap lenyugodott az erdő mögött, a leány így
szólt: “Jelenj meg előttem, hűséges barátom!” És megmutatkozott
előtte az erdei szörnyeteg; csak messziről mutatkozott, csak
áthaladt az úton, és eltűnt a bokrok között, de a kereskedő
szépséges leánya előtt elsötétült a világ, összecsapta hófehér
kezeit, egyet sikoltott, és eszméletlenül terült el a földön. Mert
rémséges látvány volt az erdei szörnyeteg, karja hosszú, görbe,
kezén vadállati karmok, lába lópatához hasonló, testén elül-hátul
óriási púp, akár a tevéé, s tetőtől talpig szőrös, szájából vadkan
agyara fehérlik, orra görbe, mint a hegyi sas csőre, a szeme meg
bagolyszemhez hasonló.
Hosszú ideig feküdt
eszméletlenül a kereskedő szépséges leánya. Amikor magához tért,
hallja: sír valaki mellette, keservesen zokog, és panaszos hangon
így beszél:
- Végem van, tönkre
tettél engem, én szerelmetes szépségem, nem láthatom többé
gyönyörű orcádat, hangomat se fogod meghallgatni többé, nem marad
más hátra, mint korai halállal meghalnom.
A leány elszégyellte
magát, és megsajnálta az erdei szörnyeteget; erőt vett rettenetes
félelmén, gyenge leányszívén, hangja remegésén:
- Ne félj semmit,
drága, jóságos uram, nem ijedek meg többé szörnyű alakodtól, nem
válok el tőled, nem felejtem el irántam való jóságodat. Mutatkozz
meg előttem ismét előbbi alakodban; csak először ijedtem meg
annyira.
Ismét megmutatkozott
hát előtte az erdei szörnyeteg rémséges, undok és fertelmes
alakjában, csak közeledni nem mert a leányhoz; akármennyire hívta;
így sétáltak késő éjszakáig, és beszélgettek, okosan, kedvesen,
mint azelőtt; és nem félt már egy szikrát sem a kereskedő
szépséges leánya. Másnap reggel napfényben is meglátta az erdei
szörnyeteget, és noha először megrettent, amikor végignézett
rajta, nem mutatta félelmét, és hamarosan meg is feledkezett róla
egészen. Még többet beszélgettek egymással, mint azelőtt; egész
nap együtt voltak, soha el nem váltak egymástól, együtt ebédeltek,
vacsoráztak; együtt ízlelték a finom ételt, mézes italt, együtt
sétáltak a lombos kertben, együtt kocsikáztak a rengeteg erdőn a
hintóban, amelyet nem húzott ló.
Hosszú, hosszú idő telt
el így: könnyű a mesét mesélni, más a munkát elvégezni. Egyszer
azután azt álmodta a kereskedő szépséges leánya, hogy édesapja
nagybetegen fekszik; búskomorságba esett a leány, búskomoran,
könnyezve találta őt az erdei szörnyeteg, megdöbbent, és faggatni
kezdte, miért könnyezik, miért búsul. Elmondta neki a leány rossz
álmát, és kérte, engedje meg, hogy hazalátogasson édes jó apjához,
kedves testvéreihez, így felelt neki az erdei szörny:
- Nem kell ahhoz az én
engedélyem! Ott fekszik a párnád alatt az aranygyűrűm, húzd fel
jobb kezed kisujjára, és abban a szempillantásban már otthon is
vagy apád házában. Maradj nála, ameddig tetszik, csak egyet mondok
neked: ha három nap, három éjjel múlva nem jössz vissza hozzám,
akkor én már nem élek tovább ezen a világon, hanem abban a percben
meghalok, mert jobban szeretlek téged, mint saját magamat, és nem
tudok nélküled élni.
A leány erősen
fogadkozott, esküdözött, hogy pontosan három nap, három éjjel
múltával visszatér a szörnyeteg palotájába. Elbúcsúzott drága,
jóságos gazdájától, jobb keze kisujjára húzta az aranygyűrűt, és
abban a szempillantásban már a derék kereskedő tágas udvarában
találta magát. Odament a magas kőház széles kapujához, addigra már
nagy lármával, kiáltozással köréje sereglett az udvari cselédség;
nővérei is kiszaladtak a házból, és nem győzték csodálni
szépségét, öltözékének királyi pompáját. Kézen fogva vezették
édesapjuk elé, aki betegen feküdt, betegeskedve és bánatosan, mert
éjjel és nappal csak legkisebbik leányára gondolt forró könnyek
között. Magánkívül volt az örömtől a derék kereskedő, amikor
megpillantotta szépséges leányát, a legkisebbiket és
legkedvesebbiket; nem győzte csodálni szépségét, öltözékének
királyi pompáját.
Sokáig ölelgették,
csókolgatták egymást, kedves beszélgetéssel mulatoztak. Azután
elbeszélte a leány édesapja-urának meg nővéreinek, hogy s mint él
az erdei szörnyetegnél, mindent elmondott töviről hegyire, semmit
sem hallgatott el. Megörült a derék kereskedő, hallván, milyen
gazdagon, királyi módban él az ő leánya, elámult rajta, hogy
hozzászokott gazdája látásához, és nem ijed meg többé rémséges
alakjától; ő maga még most is remegett, mint a nyárfalevél, ha
csak eszébe jutott. Nénjei pedig, amikor meghallották, milyen
határtalan gazdagságban él legkisebbik húguk, s milyen hatalma van
gazdája fölött, mintha az nem is ura, hanem rabszolgája lenne,
irigykedni kezdtek.
Az első nap úgy telt
el, mintha csak egy óra lett volna, a második eltelt, mintha
egyetlen perc lett volna; harmadnap a két idősebb elkezdte
rábeszélni húgát, hogy ne menjen vissza az erdei szörnyeteghez.
“Gebedjen meg, minek is él az ilyen...” Megharagudott nénjeire a
kedves vendég, a legkisebbik leány, és ilyen szavakkal válaszolt
nekik:
- Ha én drága, jóságos
gazdámnak minden kedvességéért és forró szerelméért rút halállal
fizetek, akkor nem érdemlem meg, hogy magam éljek ezen a világon,
csak azt érdemlem, hogy a vadállatok elé vessenek, és azok
széttépjenek engem.
Édesapja, a derék
kereskedő megdicsérte őt helyes beszédéért, és elhatározták, hogy
a leány pontosan egy órával a határidő letelte előtt visszatér
kedves gazdájához, az erdei szörnyeteghez. De a két idősebb leány
erősen bosszankodott ezt hallván, és ezért fortélyos, gonosz
tervet eszelt ki; fogták magukat, és a ház valamennyi óráját egy
órával hátraigazították. Sem a derék kereskedő, sem hűséges
cselédsége nem tudott erről a gonosz cselről.
Amikor elérkezett a
búcsú valóságos órája, a kereskedő legfiatalabbik szépséges
leányának remegni kezd a szíve, mintha valami hajszolná; folyvást
az órára pillant, hol az egyikre, hol a másikra - volt ott angol
óra, német óra, mindenféle kitűnő és pontos szerkezet -, de még
mindig nem érkezett el az indulás ideje. Nővérei szóval tartják,
hol erről, hol amarról kérdezgetik. De a legkisebbik leány szíve
mégsem bírta ki tovább; elbúcsúzott a szépséges, kedves leány
édesapjától, a derék kereskedőtől, megkapta atyai áldását,
elbúcsúzott nénjeitől, a hűséges szolgáktól, az udvari
cselédségtől, és egyetlenegy perccel a végzetes óra letelte előtt
jobb keze kisujjára húzta az aranygyűrűt. Abban a szempillantásban
már a fehér kőpalotában találta magát, az erdei szörnyeteg
termeiben. Nagyon elcsodálkozott, hogy miért nem fogadja őt
gazdája, s ezért így kiáltott hangos szóval:
- Hol vagy, drága jó
gazdám? hűséges barátom? Miért nem jössz elém? Egy teljes órával
és egy perccel a kitűzött idő előtt tértem vissza hozzád!
Se válasz, se üdvözlő
köszöntés; továbbra is néma csönd honolt a palotában. A lombos
kertben a madarak hallgattak, nem énekelték többé mennyei
dalaikat; a szökőkutak nem suhogtak, az üde források vize nem
csörgedezett, még a muzsika sem szólt a magas termekben.
Megremegett a kereskedő szépséges leányának szíve, mert rosszat
sejtett. Végigszaladt a magas termeken, a lombos kerteken; hangos
szóval szólította drága jó gazdáját - se hang, se válasz, sehol
semmi nesz. Felszaladt a tarkavirágos halmocskára, amelynek
tetején kedvence, a csodálatos bíborszínű virágocska nyílt; hát
látja, hogy az erdei szörnyeteg ott fekszik a dombocskán, ocsmány
mancsában szorongatva a bíborszínű virágot. Előbb azt hitte, hogy
a szörny elaludt, miközben várta őt, s most mély álomba merült.
Elkezdte óvatosan költögetni - nem ébredt fel; hangosabban szólt
rá, végül megrázta szőrös karját -, akkor látta csak, hogy nincs
benne élet, holtan terül el a földön...
A szépséges leány
tiszta szeme elborult, karcsú lába megremegett, térdre borult,
hófehér karjával átfogta jóságos gazdája ocsmány, fertelmesen rút
fejét, és keservesen felsírt:
- Ébredj, kelj fel,
szívbeli barátom, mert úgy szeretlek téged, mint választott
jegyesed!
Alig ejtette ki ezeket
a szavakat, amikor minden oldalról villámok cikáztak, mennydörgés
rázta meg a földet, a virágos halmocskába szörnyű robajjal
belecsapott a mennykő, és a kereskedő szépséges leánya
eszméletlenül hullott a földre. Mennyi ideig feküdt ott
eszméletlenül - ki tudná azt megmondani; elég az hozzá, hogy
amikor felocsúdott, a fehér márványteremben találta magát,
aranyos, drágakövekkel kirakott trónuson ült, mellette pedig egy
fiatal királyfi, olyan szép, mint a festett kép, fején korona, és
karjával átölelve tartja a leányt. Előttük áll édesapja, két
nővérével, körös-körül térdel az udvari nép, mind arany- meg
ezüstszőttes ruhákban. És a csodaszép fiatal, koronás királyfi így
szól hozzája:
- Szépséges úrnőm,
megszerettél engem fertelmes szörnyetegalakomban, hálából
jóságomért és szerelmemért irántad; szeress most meg emberi
alakban, légy az én választott jegyesem. Tudd meg: egy gonosz
boszorkány megharagudott egykor boldogult atyámra, aki híres,
hatalmas, nagy király volt; elrabolt engem, aki akkor még kicsiny
gyermek voltam, és ördögi varázslattal, tisztátalan bűbájjal
rémséges szörnyeteggé változtatott, és megátkozott, mondván, hogy
addig kell élnem ebben az ocsmány és minden ember, minden
istenteremtménye előtt utálatos alakban, amíg akad egy szép fiatal
leány, akármilyen rendű és rangú legyen is, aki szörnyeteg
alakomban megszeret engem, és hites feleségem kíván lenni. Akkor a
boszorkány varázslata megtörik, és visszakapom régi emberalakomat.
Pontosan harminc esztendeig éltem szörnyeteg alakjában,
elvarázsolt palotámba tizenegy szép leányt csalogattam be; te
voltál a tizenkettedik. Egyik se szeretett meg engem
gyengédségemért és szívességemért, jó lelkemért. Te voltál az
első, aki megszeretted az utálatos és fertelmes szörnyeteget
gyöngédségéért és szívességéért, gondosságáért és jó lelkéért;
megszerettél engem hálából kimondhatatlan szerelmemért teirántad,
s ezért most király felesége leszel, hatalmas birodalom
királynéja.
Mindenki elámult a
hallottakon, az udvaroncok a földig hajoltak. A derék kereskedő
áldását adta legkisebbik, legkedvesebbik leányára és a fiatal
királyra. Sorra járultak eléjük szerencsét kívánni irigykedő
nénjei, hűséges szolgái, bojárok és lovagok meg az egész
udvartartás. Azután hamarosan megtartották a lakodalmat, folyt a
sör meg a bor; magam is ott voltam, hajnalig táncoltam. És még ma
is élnek, ha meg nem haltak.
|