A tréfás farkas
Hol volt, hol nem volt, hetedhét országon
túl volt egy ember. Annak az embernek volt egy kocája, egy
berbécse meg egy lova. De nem becsülte meg őket, enniük is alig
adott. Tavaszra úgy elhitványkodott a három nyomorult pára, hogy
zörgött a csontjuk, lötyögött a bőrük.
Az ember kicsapta őket a kapun, s nagy
mérgesen azt mondta:
- Eredjetek, hadd egyen meg benneteket a
farkas, miért nem híztatok meg télen?
Híztak volna örömest, de ha egyszer nem
kaptak enni.
Egy farkas éppen ott ólálkodott a ház
sarkában. A ló ment legelöl, a farkas elébe szökkent, s így
szólt:
- Hadd egyelek meg, hisz a gazdád nekem
szánt.
- Ha éppen akarsz, megehetsz - felelt a ló
-, de nem sok örömed lesz bennem. Csupa csont és bőr vagyok.
Hanem most fölmegyek a havasba, legelészem egész nyáron, s úgy
meghízom, minden falást jól falsz belőlem, ha majd visszatérek.
Útjára bocsátotta a farkas a lovat.
Kifordult a kapuból a disznó. A farkas a disznót is
megállította:
- Hadd egyelek meg, hisz a gazdád nekem
szánt.
- Mit akarsz enni rajtam? - kérdezte a
disznó. - Hát nem látod, hogy csupa csont meg bőr vagyok? Hanem
várj őszig, addig a havasokban jól meghízom, ősszel egyél meg, s
minden falást jól falsz majd belőlem.
A farkas a kocát is útjára bocsátotta. De
akkor már jött a berbécs. A farkas elébe ugrott.
- Hadd egyelek meg - mondta -, hisz a
gazdád nekem szánt.
- Ugyan bizony mit akarsz enni rajtam? -
felelt a berbécs. - Csonttá-bőrré soványodtam. Hanem most
fölmegyek a havasba, jól meghízom, ősszel egyél meg, s minden
falást jól falsz majd belőlem.
A farkas a berbécset is útjára bocsátotta.
Maga pedig egész nyáron a nagy őszi lakomára készülődött.
Álmában a szája szélét nyalogatta, mert hol a kövér lóról, hol a
kövér berbécsről álmodott, hol meg a kocáról és a hat süldő
malacáról.
Elkövetkezett az ősz. A farkas egy bokor
alá húzódott, s jó étvággyal találgatta, kit vet útjába a
szerencse. Elsőnek a disznó kocogott le a havasról. Csakugyan
meghízott a nyáron, s a hat süldő malac sem hiányzott.
Kikelt a farkas a bokorból, s elébe toppant
a kocának.
- Derék állat vagy, hogy nem szedtél rá -
mondta -, most gyere, hadd egyelek meg, egész nyáron rád
tartogattam a hasamat.
- Ha rá akartalak volna szedni - felelt a
koca -, nem ezen az úton jöttem volna. De baj van, még egy napig
várnod kell.
- Ugyan, mire? - tudakolta a farkas
türelmetlenül.
- Fönt a havasban nem volt pap - magyarázta
a koca -, ezért a hat kicsi süldőm nincs megkeresztelve. S ha te
kereszteletlen eszed meg őket, elkárhoznak a nyomorultak, s nem
jutnak be a disznómennyországba. Ezt csak nem akarhatod! Várj
még egy napig, farkas koma.
Nem vette volna lelkére a farkas, hogy a
hat kicsi süldő az ő falánksága miatt örök kárhozatban
szenvedjen. Szólt hát a kocának, hogy vigye el a paphoz a
süldőket, kereszteltesse meg őket, aztán térjen vissza, mert ő
már fölöttébb éhes.
- Hajolj csak ide, farkas koma - biztatta a
koca -, megsúgom, melyik malacot milyen névre kereszteljük.
Odahajolt a farkas oldalvást, a koca
megragadta a fülét, rángatta a fülénél fogva jobbra-balra, a hat
malac is nekiesett, úgy megtépték, örült, hogy elmenekült.
Alig szuszogta ki magát a farkas, feltűnt
az úton a berbécs. Látszott, hogy nem vesztegette az idejét a
havasokban, hanem szép kövérré gyarapodott. Csak ránézett, s a
farkasnak mindjárt eleredt a nyála.
- Isten hozott, berbécs koma - üdvözölte a
farkas -, örülök, hogy épségben vagy, s megehetlek. De meg ne
csúfolj ám, mint a disznó megcsúfolt volt!
- Hogy csúfolnálak meg - tiltakozott a
berbécs. - Hiszen azért legelésztem szorgalmasan egész nyáron,
hogy te jóllakhass belőlem.
- Derék állat vagy - csámcsogott a farkas
-, hálából gyöngéden eszlek meg.
- Én is erre akartalak kérni - felelt a
berbécs -, ne tépj, ne szaggass, ne rágj. Hanem nyelj le
egészben.
A farkas bólintott, hogy megteszi. A
berbécs szólt a farkasnak, hogy a fejét vesse hátra, a száját
nyissa ki, amekkorára csak bírja. Aztán a berbécs
nekifutamodott, s úgy elütötte a farkast, hogy hetet
hengeredett. Keresztülugrott rajta, s hazaszaladt.
A farkas búsan visszakucorodott a bokor
tövébe. De nem sokáig pihenhetett, mert dobogást hallott. A ló
ügetett arrafelé.
- Hálistennek, hogy megjöttél - üdvözölte a
farkas a lovat -, de most aztán meg ne csúfolj, mint a disznó
meg a berbécs. Halandó állat vagyok én is, nem lehetek meg élés
nélkül.
- Ugyan bizony mért jöttem volna erre, ha
meg akarnálak csúfolni? - felelt a ló.
- Hát akkor gyere ide - kecsegtette a
farkas -, hadd egyelek meg. Himm-hámm-humm.
- Megehetsz majd himm-hámm-humm - mondta a
ló -, csak hát a faluban menyegző van, s az én hivatásom, hogy a
menyasszonyt meghordozzam. Visszajövök, s jóllakhatsz belőlem.
Gondolta a farkas, hogy ő a lovat nem
ereszti szem elől. Mert utóbb még az is csúffá teszi. Azt mondta
hát, hogy megnézné a menyasszonyt.
- Gyere, nézd meg - felelt a ló, s intett,
hogy üljön föl a hátára.
Mikor a farkas már a hátán ült, a ló
nekiiramodott, s egy szusszanásra elérte a falut. Ott a nép
csakugyan esküvőre készülődött. Az emberek meglátták a lovat, ló
hátán a farkast, s kiáltozni kezdtek:
- Itt a lovas farkas! Itt a lovas farkas!
Ki kézbelire, ki kapára, ki rúdra, ki
fejszére kapott. A ló megállott, az emberek neki a farkasnak.
Agyba-főbe verték, alig bírt az erdőbe menekülni előlük.
Az erdőben egy csonka kezű ember tuskókat
ásott ki a földből. Meghallotta a pokolbeli zenebonát, s
kilesett az útra. Meglátta a farkast, amint nagy lihegve feléje
tartott. Ijedtében behúzódott egy fatörzs mögé.
A háromszor megcsúfolt farkas ugyanannak a
fának a törzse mögé bújt, de a másik felén. Egy darabig a sebeit
nyalogatta, aztán keservesen fölsóhajtott:
- Úgy kell nekem, amiért ilyen buta voltam!
Bizony megérdemelném, hogy valaki fejbe vágjon.
Ha csak ez hiányzik neked, gondolta a
csonka kezű ember. Azzal isteneset sújtott a farkas fejére.
- Kutya világ ez a mostani - mondta a
farkas -, lám, még tréfálkozni sem lehet.