Bab Berci rögtön sejtette, hogy
ebből semmi jó nem sülhet ki. Mert egy jóravaló
repülőgép nem zörög ilyen harciasan. Például Pálinkós
Gyurka repülője! Az igaz, hogy még mindig nem érkezett
meg, de ha megjön, fogadjunk, hogy legföljebb finomkásan
zümmög, kedves cérnahangon, az ember szívesen
elhallgatná akár egy álló napig is.
Na de ezt a böszmét! Ezt a recsegő,
sziszegő, durrogó szörnyeteget! És nézd, meg tud állni a
levegőben! Az üvöltő csodamasina egy helyben lebegett a
Széljárta Fák tere fölött, mint egy szitáló vércse,
aztán - nagy sisteregve-jajongva hajladoztak a fák,
örvénylettek a levelek, az erdő legszívesebben elszaladt
volna - leereszkedett, ráhasalt az összelapított
füvekre, bordatörött bokrokra, gerinctörött fákra.
Bab Berci ámulva nézte. Olyan volt
a gép, mint egy szörnyszülött élőlény. Talán nincs is
benne ember. Még az is megeshet, hogy beszélni is tud ez
a masina. Bab Berci illemtudóan közelebb lépett, hogy
megszólítsa, de hátra is ugrott azon nyomban, mert a
szörnyszülött megrázta magát, kék szikrák futkostak az
oldalán, zárólapjai elmozdultak, a vasszörny, mint egy
jerikói rózsa, kinyílt, átalakult, a hajladozásokból,
fordulatokból, elmozdulásokból - csodák csodája! - ott
állt az agyonlapított Széljárta Fák terén egy
kétszintes, erődbe oltott hétvégi ház, vagyis hétvégi
házba oltott erőd, tornáca fölött színes napernyővel, s
a tornácra két acélkar egy nyugágyat emelt, a nyugágyban
egy kövérkés, parafa sisakos egyén hevert, az arca, mint
a kelt tészta.
Szegény! - gondolta magában Bab
Berci, de sajnálkozása csak addig tartott, amíg az
idegen rá nem pillantott. Mert az idegen tekintete
szúrós volt, és sajnálkozáskergető.
- Hé, bennszülött! - mordult Bab
Bercire. - Gyere közelebb!
Bab Bercit - nem tudni, miért - nem
örvendeztette meg, hogy bennszülöttnek nevezték, de a
kíváncsisága erősebb volt a sérelménél, közelebb lépett.
- Mozgássérültnek tetszik lenni? -
kérdezte a tésztaképűt, de az csak egy megvető
pillantást lövellt feléje, s válasz helyett kiugrott a
nyugágyából - na nem nagyon fürgén, csak amúgy pohosan
-, s csinált néhány tornamozdulatot, hogy lássa ez a
félküllős bennszülött, micsoda sportférfiú ő. Majd
ugyanolyan hirtelen, ahogy felállt, visszahuppant a
nyugágyba, és körüllegyintett.
- Megveszem tőled ezt a tisztást a
hozzá tartozó erdőkkel, hegyekkel, vickekkel-vackokkal.
Egy arany - mondta, és abban a pillanatban kinyúlt az
erődje falából egy ügyes szerkezet, és egy aranypénzt
hajított Bab Berci lába elé.
- Tőlem aztán nem! - tiltakozott
Bab Berci.
- Két arany! - mondta az idegen,
mire a pénzdobó szerkezet egy újabb aranyat dobott az
első mellé.
- Száz aranyért sem veheti meg
tőlem - magyarázta Bab Berci -, mert nem az enyém.
- Akkor meg mit alkudozol itt! -
morgott a tésztaképű, s valamilyen gombbal vagy
billentyűvel vagy távirányítóval parancsot adott a
masinájának, s az, mint a villám, visszavette a két
aranyat. Közben még Bab Berci lábujja körmére is
rákoppintott, mutatván ezzel egyfelől, hogy nem ám
akármilyen géppel van dolgod, te bikfic, másfelől meg,
hogy az ő drága idejüket ne lopkodja senki az átlagon
felüli ütődöttségével.
- Ha nem a tied, akkor kié?
- Közös - mondta Bab Berci.
- Höhö - a tésztaképű röhintett
egyet -, akkor mondd meg a többieknek, akárkik is, hogy
mától Brwrw úr is a közösséghez tartozik, és nem ajánlom
senkinek, hogy zavarni merészeljen!
Igazából, lehet ám, hogy más nevet
mondott, de Bab Berci Brwrwnek értette, és nem merte még
egyszer megkérdezni.
- Na, elegem van belőled - mondta
Brwrw úr, és mit csinált, mit nem, a háza falából
kitekeredett egy csőkígyó, és vizet zúdított Bab Berci
nyaka közé.
Több se kellett Bab Bercinek,
ugyanoda szedte a lábát, ahova a víz zúdult. Bemenekült
háncsházába, s amíg törülközött, azon hálálkodott, hogy
ez a csodamasina a tisztás másik végén szállt le, mert
ugyanilyen erővel agyonlapíthatta volna az ő házát is,
akkor aztán szép kis kutyaszorítóban volna. Ámbár, ami
azt illeti, kutyaszorítóban van így is - egy ilyen
szomszéddal.
Pedig akkor még a kutyaszorító
nagyságáról igazán nem lehetett fogalma szegény Bab
Bercinek, mert csak annyi volt bizonyos, hogy egy
meglehetősen különös gép és egy meglehetősen különös
ember érkezett a Széljárta Fák terére, akiket nem árt
nagy ívben elkerülni. El is kerülte őket nagy ívben Bab
Berci, csak a szeme sarkából pislantott néha rájuk - s
mondhatom, elég különös dolgokat látott a szeme
sarkából.
Brwrw úr mással sem foglalkozott,
csak gombokat nyomogatott: megnyomott egy gombot, és egy
futószalag vagy mi a szösz öt tévékészüléket
sorakoztatott föl eléje, mind az ötön más kép, mind az
ötben más ricsaj. Gombnyomásra változtak a képek,
változtak a ricsajok, s ha egy kép meg a hozzá tartozó
ricsaj elnyerte Brwrw úr tetszését, egy újabb
gombnyomásra a többi tévékészülék eltűnt, a kiválasztott
meg akkorára nőtt, mint egy mozivászon, s Brwrw úr
elégedetten bámulta a hatalmas képet, s hallgatta a
hatalmas ricsajt, amíg csak el nem unta, s egy újabb
gombnyomással pokolra nem küldte az egészet.
Ha megéhezett, akkor is a gombok
között kezdett matatni, s ahogy megnyomta a megfelelőt,
máris tolták eléje a gépkarok az asztalkát, a konyhában
gépszakácsok sisteregve sütöttek, bugyborékolva főztek,
s hipp-hopp, az asztalkán párologtak, gőzölögtek a finom
falatok, s ha Brwrw úrnak úgy tartotta játszi kedve, még
csak a kezét sem kellett megemelnie, mert ügyes gépkarok
a szájába kanalazták a levest, a foga közé rakták a
feldarabolt sült húst, a szájához emelték a jégbe hűtött
itallal telt poharat. Úgy ám! „Még jó, hogy maga rágja
meg, amit eszik” - morgott Bab Berci, s azt latolgatta,
hogy elköltözik a Széljárta Fák teréről, mert túl zajos,
túl fényes volt számára Brwrw úr szomszédsága. De
megfordult Bab Berci fejében egy sokkal jobb változat
is, nevezetesen: ha Brwrw úr költözne el a Széljárta Fák
teréről, oda, ahonnan jött, a csodamasinájával együtt.
A jelekből ítélve erre nem volt sok
reménység. Brwrw úrnak sajnos eszébe jutott, hogy ő
tulajdonképpen a természet lágy ölén időzik, s a
természet lágy ölén tábortüzek mellett szoktak
mulatozni. Gépével nyakra-főre gyújtatta hát a tüzeket.
Acélkarmok tépdesték az élő fák ágait, a növendék fákat
sem kímélték, nagy farakásokat hordott össze a gép,
szúrólánggal alágyújtott, s a nyers fából kicsapó,
fojtogató füstöt fújta a világ négy tája felé, nehogy
Brwrw úr orrát találja megfacsarni.
Rákapott a vadászatra is. Jaj volt
a ház fölé tévedt madaraknak, jaj a tisztásra tévedt
őznek, szarvasnak, Brwrw úr gépszörnye halálos
biztonsággal lövöldözött le minden elevent. És egyre
hangosabb, egyre zabolátlanabb lett; fűrészelt, kaszált,
kaszabolt, nagy lángnyelveket lövellt, szúrós szagú
gázokkal füstörészett, s ni csak, mintha Brwrw úr is
megszeppenve gubbasztana a gombjai között, nem nyomogat
már olyan fölényesen és magabiztosan. Sőt oda nézz! -
Bab Berci nyújtogatta a nyakát. - Brwrw úr tétován
emelte a kezét egy gomb felé, de mielőtt elérhette
volna, a háza falából kinyúlt egy gépkar, és a keze
fejére csapott, puff, mintha azt mondta volna, ne
nyúlkálj, te oktondi, itt én vagyok az úr! Hallod, Brwrw!
Hallod, világ! És a gép teljes sebességre kapcsolt,
tépett, zúzott, égetett. Jaj, mi lesz a házammal! -
rettent meg Bab Berci, amikor meglátta a háza felé
futkosó lángcsóvákat, az eszeveszetten dolgozó
fatépőket, bokornyúzókat, fűfüstölőket... És mi lesz
Brwrw úrral, aki most hangosan felordított, menekült
volna be a házába, na hiszen, a legjobb helyre, mert egy
másodperc múlva meg kifele menekült volna a házából, de
menekülhetett, ahova akart, a megvadult gép csípte,
rúgta, karmolta.
Megöli, villant át Bab Berci agyán,
és hogy segítség!, az is átvillant, s máris futóra
fogta, irány Rimapénteki Rimai Péntekh háza. Mert hiába
tudja a józan ész, hogy Rimapénteki Rimai Péntekh
édeskeveset tud itt segíteni, de egyfelől nincs más,
akihez futhatna, másfelől meg a legrosszabb egyedül
lenni a bajban.
Beesett Rimapénteki Rimai Péntekh
ajtaján, az meg, mint akit darázs csípett meg,
fölpattant, Bab Bercibe eresztette tekintete fullánkját.
- Nem elég, hogy napok óta
ziregsz-dörögsz, füstölsz, büdösítesz, még a házam
nyugalmát sem kíméled, te semmirekellő pernahajder,
naplopó, kútmérgező?
Volt dolga szegény Bab Bercinek,
amíg elmagyarázta, honnan és mi végre.
- Úgy gondolod - mondta most már
majdnem csak a kelleténél halkabban Rimapénteki Rimai
Péntekh -, hogy az én házamat is elérheti az az izé?
- Elérheti?! - Bab Berci még egy
kicsit színészkedett is, hogy Rimapénteki Rimai Péntekh
jobban berezeljen. - Mi az, hogy elérheti! Eléri,
pajtikám, ha ki nem találunk valamit.
Máskor ezért a megszólításért, hogy
„pajtikám”, Rimapénteki Rimai Péntekh biztosan
megnyúzta volna Bab Bercit, de most mintha meg sem
hallotta volna, a feje búbját vakarta.
- Talán hogyha adnánk annak az
embernek a csodanektáromból - mormogta. - Igaz, hogy még
nincs egészen kész.
- Hagyjuk most a csodanektárodat -
idegeskedett Bab Berci, de csak annyit ért el, hogy
Rimapénteki Rimai Péntekh felfortyant.
- Dehogyis hagyjuk! Ráadásul ezt a
főzetet, a te inspirációdra, mácsonyából készítettem.
- Azaz bábatüskéből, csapóecsetből,
gólyafűből, hagyingácskóróból, kallóbogáncsból,
ördöggatyából, pásztorvesszejéből, takácsvakaróból és
tövisburjánból.
- Úgy, ahogy mondod.
- És ezzel akarod megetetni azt a
szerencsétlen embert, aki amúgy is a legnagyobb bajban
van hármunk közül.
- Lenyel egy kanállal, és máris jó
emberré válik, megállítja azt a szörnyeteget, és
békességet csinál!
- Lenyel egy kanállal?! Őt nyeli le
a gépe! Nem érted, hogy önállósult az a szörnyű masina?
Nem törődik már Brwrw úr billentyűivel és gombjaival.
Aláfestésül hallották a
recsegést-ropogást, látták a sűrűn gomolygó füstöt,
fel-felvillanó fények vakítottak be a szobába. Mintha
háború folyna odakinn.
- Csináljunk valamit! - kiáltotta
kétségbeesetten Bab Berci.
- De mi az ördögöt? - morgott
Rimapénteki Rimai Péntekh. - A nektáromat emberek
számára készítettem. Sajnos gépeknek nem jó.
Ennél a mondatnál azonban megállt,
mélyen elgondolkozott.
- Mi az, hogy nem jó? Miért mondod
azt, hogy nem jó?!
- Én nem szóltam egy szót sem, te
mondtad, hogy nem jó - védekezett Bab Berci.
- Ki szólt hozzád - fölényeskedett
Rimapénteki Rimai Péntekh -, magammal beszélgetek...
Miért ne lehetne ez jó gépekhez is!
Azzal már elő is kapott egy
pintesüveget, és csorgatta bele az üstjéből a
csodanektárt. Amely, így szemre, egyszerű jajzöld
kulimásznak látszott.
- Azt képzeled, hogy ezt csak úgy
könnyűszerrel beadod annak az őrjöngő gépnek? -
sopánkodott Bab Berci.
- Nem képzelek semmit. Cselekszem!
- süvöltötte Rimapénteki Rimai Péntekh.
- Persze - folytatta a sopánkodást
Bab Berci -, majd a kulimászodtól egyszeriben
megbárányodik a gép lelke, csendes zeneszó mellett
harisnyát fog neked kötni, és szelíden vakargatja a
hátad.
- Hallgass már, az istenért! -
förmedt rá Rimapénteki Rimai Péntekh, és megtöltött egy
tartalék üveget is, és Bab Berci kezébe nyomta. - Ezt
hozd utánam!
Elszántan kiugrott az ajtón. Na,
pajtás, hamarosan nem ugrálsz ilyen nagy fittyekkel -
gondolta Bab Berci, de azért engedelmesen elindult
Rimapénteki Rimai Péntekh után az irdatlan füstben,
villogásban, durrogásban. Kezében a tartalék üveg.
Ha Bab Berci azt gondolta, hogy
Rimapénteki Rimai Péntekhnek inába száll a bátorsága,
akkor nagyot tévedett. Mert még a hátán is látszott,
hogy egy cseppet sem fél a pöfögő, robogó, lánglövellő,
tépő, zúzó gépszörnyetegtől. Egy pillanatnyi megtorpanás
nélkül ugrott be a csapkodó acélkarok, a tüzet köpködő
csövek közé, egy szempillantás alatt fönn termett a gép
vaskos hátán, és palackja tartalmát egy nyíláson
keresztül belezúdította.
A gép, mintha darázs csípte volna
meg, felbőgött, acélkarjai vadul csápolni kezdtek, s
most már nem a fákat, bokrokat célozták, hanem
Rimapénteki Rimai Péntekhet.
Még hogy megszelídíti a csodanektár
a gépet! Épp ellenkezőleg, éppen hogy megvadítja - egy
villanás volt ez Bab Berci fejében, de szerencsére már
akkor ugrott is, hogy valamiképpen segítsen a bajba
jutott kevircölő-kavarcolón, át az acélkarok között, át
a szúrólángok között, ugrott ő is a gép hátára. Hogy ott
aztán mi lesz? Nem törődött vele. Egyszerűen átragadt rá
Rimapénteki Rimai Péntekh bátorsága. Aki azonnal kikapta
Bab Berci kezéből a tartalék üveget. Zutty! -
belelöttyentette azt is a gépbe.
A gép artikulálatlan hangon
felbőgött, megreszketett, csápoló karjai megálltak a
levegőben, lángnyelvei fáradt lobbanásokkal visszabújtak
a csövekbe. Csönd lett.
- Most figyelj! - mondta
diadalittasan Rimapénteki Rimai Péntekh. - Most költözik
belé a szelíd lélek. Mindjárt muzsikálni fog.
De muzsika helyett előbb valami
karcos nesz hallatszott, mintha rozsdás bádoglemezek
dörgölőznének egymáshoz, majd ripp-ropp, a gép háta
megmozdult alattuk, és a szörnyeteg ezer darabra hullott
szét. Bab Berci és Rimapénteki Rimai Péntekh behuppantak
a szétguruló fogaskerekek, összepöndörödő drótok és
széthasadt lemezek, anyátlan csavarok és fiatlan
csavaranyák közé. Rimapénteki Rimai Péntekh bosszúsan
kászálódott ki a romhalmazból.
- Gondolhattam volna, hogy amit te
ajánlasz, az nem lehet jó! Még hogy mácsonya!
Bab Berci csak mosolygott, és azt
gondolta magában: lehet, hogy a csodanektár nem az
igazi, de te csodálatos voltál! És beleborzongott a
háta, hogy milyen bátrak is voltak ők ketten! Főleg
persze Rimapénteki Rimai Péntekh. E nélkül a bátorság
nélkül lehetett volna a legcsodálatosabb nektárjuk, nem
mentek volna semmire. Ezt gondolta Bab Berci, de szólni
egy szót sem szólt, csak mosolygott. Aztán hirtelen
lefagyott az arcáról a mosoly.
- Te jóisten, hová lett Brwrw úr?
- Azám, a szerencsétlen! - hagyta
abba a morgást Rimapénteki Rimai Péntekh, és azon
nyomban nekiestek az ócskavastengernek, túrták jobbról,
túrták balról, átnézték egy szögig, de Brwrw úrnak
nyomát sem találták. Vagy szőröstül-bőröstül fölfalta a
masinája, vagy valahogy sikerült elmenekülnie, és fut
még ma is.
Hadd fusson, hadd edződjenek
elsatnyult izmai.
|