Bab Berci megbabonázva bámult
kifelé háncsból készült házának ablakán.
- Kutya legyek, ha ez nem hozzám
jön - mondta, de azonnal elbizonytalanodott és
hozzátette: - Kutya legyek, ha hozzám jön.
Az idegen, aki Bab Bercit így
megtétovította, még jó távolacskán lépkedett a fűben, s
valóban jöhetett ide is, de mehetett máshova is. Mert
eléggé tűnődve jődögélt. Avagy mendegélt. Attól függ.
Tíz-húsz lépésenként megállt ez az idegen, motyogott
valamit, aztán legyintett, és elindult megint.
Vigyázz, belelépsz a tócsába! -
akarta kiáltani Bab Berci, de kétszeresen is elkésett,
egyfelől mert az idegen, toccs, már bele is lépett,
másfelől úgysem hallotta volna meg a kiáltást, mert,
mint mondtam, eléggé messzecske volt.
Na, most telement a cipője vízzel -
gondolta Bab Berci -, káromkodni fog.
De az idegen rá se hederített a
cipőjében szortyogó vízre, meg-megállva, motyogva
ballagott tovább, és ami nagyobb baj, enyhe ívben
elkanyarodott, és távolodni kezdett Bab Berci házától.
Bab Berci megrémült.
- Ezt tisztáznunk kell - horkantott
ijedten, és kipenderült háncsháza pitvarába. - Hé, te,
idegen! - kiáltotta, s egyben azt gondolta, jaj istenem,
csak nem süket, mert a hangra az idegen a füle botját
sem mozdította.
- Hé, idegen! - ordította ismét,
most már torkaszakadtából, s belepirult az orra.
No, erre felneszelt a bóklászó
ember, de olyaténképpen, mint aki álmából ébred.
Bab Berci, mint a nyúl, odaszaladt
hozzá.
- Tisztázzuk - lihegte -,
tisztázzuk...
- Én is azt szeretném - mondta az
idegen, és meglepetésszerűen így folytatta: - És
asszonyom, akkor távozóban egy macska... - itt elakadt.
- Asszonyod? - tátotta száját Bab
Berci. - Te engem nőnek nézel?
- Ó, dehogy, dehogy - mondta
gyermeki mosollyal az idegen -, csak tudod, ez a versem
eleje, és...
- Versed?! - Bab Berci
felvillanyozódott. Ó, hiszen egy eleven költővel áll
szemközt. - Szóval te költő vagy?!
Az idegen arcán még gyermekibb lett
a mosoly.
- Csak teljesen mellékesen -
mondta, és könnyedén meghajolt Bab Berci felé. -
Pálinkós Gyurka mellékes költő mellékes verse mellékes
kezdetéhez mellékes folytatást keres.
Bab Berci úgy érezte, hogy a
világesemények zajló folyamának legsodróbb sodrába
került.
- Nem tudod folytatni? - mondta
lelkesülten, és egy picit gondolkodott. - Megvan!
Csacska.
- Mi csacska? - kérdezte Pálinkós
Gyurka, és homlokát a gyanakvás baljós árnyai felhőzték.
- Hát rím a macskára. Macska -
csacska... Nem azért akadtál meg, mert nem találtál
rímet a macskára?
- Uuuu! - tutult Pálinkós Gyurka. -
Uuuuu! Csak nem képzeled, hogy rímek vannak a
verseimben!
- Bocsáss meg, ha... - dadogott
zavartan Bab Berci.
- Egyszer puszta véletlenségből,
magam sem tudom, hogyan - mondta szörnyülködve Pálinkós
Gyurka -, rím került az egyik versembe. Belebetegedtem.
Két hétig lebegtem élet és halál között.
- Ne haragudj, én azt hittem, hogy
a versbe rím is kell.
- Ember, hol élsz te?!
Bab Berci körülnézett, hogy jobban
lássa, hol is él, és közben megcsapta őt a költészet
lehe. Széttárta karját, mint egy költőszobor, és imigyen
válaszolt:
- E széljárta fák között.
Pálinkós Gyurka fölkapta a fejét,
hökkenten nézett Bab Bercire.
- De hát ez gyönyörű! Megvan! Ez
lesz a versem befejező sora.
Bab Berci dagadt a büszkeségtől.
- Ez, hogy „e széljárta fák
között”?
- Kicsit alakítok rajta. Te fák
között élsz, én meg mondatok között. „E széljárta
mondatok között.” Így hangzik a versem utolsó sora.
Köszönöm neked, akárki fia vagy.
- Bab Berci vagyok - mondta Bab
Berci -, és ugye most már tisztázzuk?
- A vers közepét? A vers közepe
ráér - legyintett Pálinkós Gyurka -, az a fontos, hogy
az eleje meg a vége megvan.
- Hát... izé... most nem egészen a
vers... én azt szeretném tisztázni... - dadogott Bab
Berci, és belepirult az izgalomba.
Pálinkós Gyurka gyanakodva
pislogott rá, most nézte meg először amúgy istenigazából
a heroikus orrú, náthában pácolt alakot. Bab Berci
megijedt, hogy megint elrontott valamit, és zavart
magyarázkodásba kezdett:
- Tudod, én itt, mint az ujjam...
engem soha senki... itt lakik ugyan egypár
kőhajításnyira - mutatta, hogy merre - Rimapénteki Rimai
Péntekh, de ő állandóan kever, kavar, vegyít, kotyvaszt
és főz, és ha csak a háza közelébe mégy, máris morog,
dörmög, zsörtölődik, károg és kaffog, hogy őt soha nem
hagyják dolgozni, amikor pedig az emberiség érdekében...
szóval Rimapénteki Rimai Péntekh nem jön számításba...
És sajnos nem jön számításba Lembozó Lengubozó sem.
- Az ki?
- Ő is itt lakik a közelben. A
Fiúval. De azt hazudta a Fiúnak, hogy az egész világon
csak két ember él. Ők ketten. Így akarja a Fiút
megkímélni a csalódásoktól. Gondolhatod, hogy nagy ívben
el kell kerülnöm őket. Mert nagyon rokonszenves ez a
Lengubozó. Bohóc volt fiatalkorában... Nem akarom, hogy
miattam roskadjon össze a kártyavára.
- Hát ez jópofa - mondta Pálinkós
Gyurka -, de mit kellene nekünk tisztáznunk?
- Csak azt, hogy... - makogta Bab
Berci - hogy ugye nem véletlenül jártál erre?
- Hanem?
- Hanem hozzám jöttél látogatóba -
vágta ki vitézül Bab Berci.
Pálinkós Gyurkának egy pillanatra
leesett az álla, de nem azért volt ő mellékes költő,
hogy mellékesen azonnal föl ne fogja Bab Berci
vágyálmát.
- De még mennyire! Persze, hogy
hozzád jöttem - rikkantotta. - Igaz, hogy egy órája még
fogalmam sem volt, hogy a világon vagy, de ez
mellékkörülmény.
- Akkor gyerünk! - mondta boldogan
Bab Berci, és karon ragadta újdonsült látogatóját,
becipelte háncsból készült házába.
- Brr! - mondta odabent Pálinkós
Gyurka.
- Hát persze - értette meg azonnal
Bab Berci -, átázott a cipőd, fázik a lábad. Na várjál,
rittyentek egy kis tüzet.
Azzal már rakta is a rőzsét a
csikótűzhelybe, gyufát sercintett, szalmacsóvát
gyújtott, élesztgetett, fújdogált, két perc sem telt
bele, vidáman lobogtak a lángok.
- Na, vedd csak le a cipődet.
Úgy... Idetesszük a sütő tetejére, itt egykettőre
megszárad. A lábadat meg tedd ide erre a székre, a tűz
közelébe.
Pálinkós Gyurka kényelmesen
elhelyezkedett, talpát jólesően simogatta a meleg,
cipője meg száradgatott a sütő tetején.
- Tulajdonképpen hol vagyok most
látogatóban? - kérdezte. - Nem árt, ha tudja az ember.
Bab Berci tekergette a nyakát.
- Hát hol lennél? Itt.
- Jó, jó, de mi ennek a helynek a
neve?
- Neve? Kellene, hogy legyen neve?
- Példának okáért hova címezik a
barátaid és ismerőseid a neked szóló leveleket?
- Hallottam már ilyesmiről - mondta
Bab Berci átszellemülten.
- Milyesmiről?
- Hogy vannak, akik levelet kapnak.
Meg csomagot. És ajánlott meg expresszküldeményt.
Rimapénteki Rimai Péntekh azt állítja, hogy távirat is
van... Mondd, kedves Pálinkós Gyurka, igaz, hogy létezik
távirat is?
- De még mennyire - mondta Pálinkós
Gyurka. - Eszerint te még sohasem kaptál levelet?
- Soha - mondta Bab Berci, és úgy
gőzölgött a szomorúságtól, mint Pálinkós Gyurka száradó
cipője. - De ne keseríts el nagyon, mert akkor rettentő
savanyú leszek.
- Csak te ne keseredjél, ne
savanyodjál - emelte fel az ujját Pálinkós Gyurka. -
Tudod, miért nem kapsz levelet?
- És csomagot, ajánlott meg
expresszküldeményeket és táviratot.
- Azért nem kapsz, mert nincs
címed.
- Erre nem is gondoltam... ámbár
írhatták volna azt, hogy Bab Berci, itt... vagyis hogy
őnekik én ott vagyok... Akkor meg Bab Berci, ott.
- Ugyan mit kezdhet a postás azzal,
hogy itt meg ott? Semmit. Most kitalálunk neked egy
címet, és özönleni fognak hozzád a levelek.
- Táviratot is kapok?
- Dögivel. Könnyen lehet, hogy jó
páran küldtek már neked levelet, csak a hiányos címzés
miatt nem kaptad meg.
- Lehet, hogy egy halom levelem
kóvályog a világban?
- Lehet. De mától fogva az lesz a
címed, hogy Babháza... vagyis hogy Berciháza. Melyik
tetszik jobban?
- A Berciháza.
- Akkor az lesz. Berciháza.
Széljárta Fák tere 1.
- Dögivel kapom a leveleket -
ordított boldogan Bab Berci.
- Várj még - intette le Pálinkós
Gyurka -, még nem teljes a címed, irányítószám is kell.
- Irányítószám - mondta áhítattal
Bab Berci -, olyan talán még Rimapénteki Rimai
Péntekhnek sincs.
- Neked most lesz - mondta Pálinkós
Gyurka, és közben elmélyülten nézte a tűznél száradó
meztelen lábát... - Méghozzá egészen különleges
irányítószámod lesz - mondta diadalmasan. - Én leszek az
első az eleven és holt költők közül, akinek
irányítószámot neveztek el a lábáról. Negyvenhárom és
fél! Ez lesz az irányítószámod.
- Gyönyörű! - mondta szívből fakadó
csodálattal Bab Berci. - Én vagyok az első ember, akinek
az irányítószáma egy nagy eleven és holt mellékes költő
lábáról van elnevezve... Ámbátor meg is érdemlem. Nem?
Ugye, megérdemlem, kedves Pálinkós Gyurka, hiszen
segítettem neked a versírásban.
- De még mennyire, hogy segítettél
- bólogatott Pálinkós Gyurka.
Bab Berci arcán halványka,
reménykedő mosoly derengett föl.
- Te Gyurka, nem lehetne...
- Mit?
- Ha megjelenik a versed...
odaírni... - mondjuk nagybetűkkel, hogy Pálinkós Gyurka,
utána meg kisbetűkkel: és Bab Berci verse.
Pálinkós Gyurka homlokára árnyékok
gyűltek. Mint egy negatív glória.
- Egészen kis betűkkel is lehetne -
mondta sietve Bab Berci. - Esetleg zárójelben.
- Azt már említettem neked - mondta
méltóságteljesen Pálinkós Gyurka -, hogy mellékes költő
vagyok, ami azt jelenti, hogy titkos is.
Bab Berci ámulva nézte a mellékes
és titkos költőt, aki így folytatta:
- Nem foglalkozom ficni-fecni
könyvekkel meg újságokkal. Ha én teremtek egy verset,
akkor nagy titokban elvetem.
- Elveted? Mint egy magot? A
földbe?
- Pontosan - bólintott Pálinkós
Gyurka. - És ha jó az a vers, akkor kikel. Rügyezik,
kibomlanak a levelei, virágzik, áradnak benne a nedvek,
zöldell, fénylik, ragyog. És akkor már kit érdekel, hogy
ki vetette? Az a fontos, hogy az emberek magukba szívják
belőlük a ragyogást.
Bab Berci úgy ült Pálinkós Gyurka
mellett, mintha a Himalája tövében ülne.
- Te vagy a világ legnagyobb
mellékes és titkos költője - mondta áhítattal. -
Gyönyörűek lehetnek a szárba szökkent verseid.
- Meghiszem azt! - mondta
önérzetesen Pálinkós Gyurka. - Csak látnád őket! A
Mester, a szokásos négy lövést című versem már
akkora, mint egy mamutfenyő, az Én volnék? Vagy ki
szuszog itt öklömnagy rózsákat virágzik. A Jenő
azt mondta, hogy átment a labda című akkora
gyümölcsöket terem, mint egy görögdinnye... De vannak
aprócskák is, akkorák, mint egy tyúkhúr, ismered a
tyúkhúrt, aki gyönyörködni akar benne, annak keresgélnie
kell a fűben, mintha négylevelű lóherét keresne. Ilyen a
Negyed nyolc múlt öt perccel meg a Fráter
Ciprián, a madárember repülni tanul és Az olajütő
magyarok hiányosságairól... Na... szóval virulnak,
nőnek, virágoznak a verseim.
- És nem titokban mivel
foglalkozol? - kérdezte tisztelettel Bab Berci.
- Repülőgépeket építek - mondta
szigorúan Pálinkós Gyurka -, ámbár azt is nagy titokban.
Titkos költő és titkos repülőgép-építő vagyok. Nagy
általánosságban elmondhatjuk, hogy a titok vagyok maga.
Érted?
- Értem - mondta Bab Berci. - És
milyen repülőgépeket építesz titokban?
- Aeroplánokat, hidroplánokat,
egyfedelűeket, kétfedelűeket, motorosokat,
sugárhajtásúakat, vitorlázókat és gumimotorosokat.
- És röpködsz velük?
- Röpködök - mondta Pálinkós
Gyurka. - Nagy titokban röpködök. Már az egész földet
bejártam.
Megszáradt a cipője, Pálinkós
Gyurka szedelőzködött.
- Én is úgy szeretnék röpködni! -
mondta Bab Berci, és szomorúan dobolt a szíve. - Ne menj
még el!
- El kell mennem - mondta Pálinkós
Gyurka. - Titkos útjaim vannak.
- Akkor legalább azt ígérd meg,
hogy írsz nekem néhanap.
Pálinkós Gyurka fölhúzta a cipőjét.
- Ez tényleg megszáradt - mondta
elégedetten, majd így folytatta: - Levelet írni utálok.
Különben is, most, hogy van címed és irányítószámod,
ezrivel kapod majd a leveleket. De tudod mit?! Csinálok
neked egy repülőgépet, és elküldöm. Jó lesz?
- Röpködhetek vele? - kérdezte
boldogan Bab Berci.
- Röpködhetsz. Amerre csak kedved
tartja. Az egész világot összeröpködheted. Köszönöm a
hozzám való jóságodat!
Pálinkós Gyurka megölelte a
boldogságban úszó Bab Bercit, és elment. Meg-megállt.
Motyogott. Távolodott.
Jaj, belelépsz a tócsába! - akarta
kiáltani Bab Berci, de megint elkésett. Toccs! Pálinkós
Gyurka frissen száradt cipője megtelt vízzel.
Szortyogott, szörcsögött és cuppogott. De Pálinkós
Gyurka észre se vette. Csak ment, csak ballagott a
mellékes és titkos költő, aki mellékes és titkos
repülőgép-építő is. Egyre kisebb lett, aztán eltűnt a
széljárta fák között.
Bab Berci azóta ott ül a háza
előtt. Lesi az eget. Pálinkós Gyurka repülőgépét várja.
Szegénynek lassan-lassan görcsöt kap a nyaka. Mit
gondoltok, elküldte Pálinkós Gyurka azt a repülőgépet?
Vagy elfelejtette Bab Bercit háncsházastul, széljárta
fástul, irányítószámostul? Vagy esetleg eltévedt a
repülőgép? Könnyen meglehet. Ezért hát arra kérlek
benneteket, ha valahol a Szíriusz környékén vagy a
Göncölszekér táján, a Rák-ködben vagy egy távoli
galaktika foszlós csillagpora között egy eltévedt
repülőgéppel találkoztok, kiáltsátok oda neki, hogy:
„Nem arra, hé!”
|